Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 4:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Să nu se depărteze din ochii tăi, păzește‐le în mijlocul inimii tale!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în adâncul inimii tale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să privești permanent cu interes spre ele. Păstrează-le în interiorul inimii tale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Și nu le-ndepărta nicicând, De ai tăi ochi, din al tău gând;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 4:21
10 Mawu Ofanana  

Desfătarea mea, Dumnezeul meu, este să fac plăcerea ta, și Legea ta este înăuntrul inimii mele.


Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei păstra la tine poruncile mele;


Căci este plăcut dacă le vei păstra înăuntrul tău, dacă se vor întări bine pe buzele tale.


Fiul meu, nu uita îndrumarea mea, și să păzească inima ta poruncile mele;


Fiul meu, să nu se depărteze acestea dinaintea ochilor tăi. Păzește înțelepciunea sănătoasă și prevederea;


Îndurarea și adevărul să nu te părăsească. Leagă‐le în jurul gâtului tău; scrie‐le pe tabla inimii tale!


Leagă‐le necurmat pe inima ta, prinde‐le în jurul gâtului tău!


Înfășoară‐le în jurul degetelor tale, scrie‐le pe tabla inimii tale!


Numai păzește‐te și ferește‐ți sufletul bine, să nu uiți lucrurile pe care ți le‐au văzut ochii și să nu‐ți iasă din inimă în toate zilele vieții tale, ci să le faci cunoscut fiilor tăi și fiilor fiilor tăi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa