Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 30:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Este un neam, o, ce semeț este în ochii săi și înalt în pleoapele sale!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Este o generație ai cărei ochi sunt trufași și ale cărei pleoape sunt semețe.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Sunt unii oameni ai căror ochi sunt aroganți și care te desconsideră cu privirea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Însă, și cei trufași mai sânt: Ei își țin ochii ridicați.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 O, generație: cât de trufași sunt ochii ei și cât de mult își înalță pleoapele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Este un neam de oameni ai căror ochi sunt trufași și care își țin pleoapele sus.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 30:13
12 Mawu Ofanana  

Voi stârpi pe cel ce vorbește de rău într‐ascuns pe aproapele său; nu voi suferi pe cel ce are ochii mândri și o inimă îngâmfată.


Doamne, nu mi s‐a îngâmfat inima, nici nu mi s‐au înălțat ochii, nici nu umblu în lucruri mari, nici în lucruri prea minunate pentru mine.


Ochii semeți și inima îngâmfată, adică candela celor răi, este păcat.


ochii mândri, limba mincinoasă și mâinile care varsă sânge nevinovat;


Ochii cei mândri ai omului vor fi smeriți și trufia bărbaților va fi plecată și Domnul singur va fi înălțat în ziua aceea.


Și Domnul a zis: Fiindcă fetele Sionului s‐au mândrit și umblă cu gâtul întins și fac cu ochii și umblă mărunțel și zăngănesc cu verigile de la picioarele lor,


Și omul de rând se pleacă și bărbatul cel mare se smerește și ochii celor mândri se smeresc:


Oare vei mai zice tu înaintea celui ce te va ucide: Sunt Dumnezeu? Dar ești om și nu Dumnezeu în mâna celui ce te străpunge.


Iată, sufletul său se îngâmfă, nu este drept înăuntrul său: dar cel drept va trăi prin credința sa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa