Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 27:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Ia‐i haina care a fost chezășuită pentru un străin și ține‐l zălog pentru femeia străină.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție căci a girat pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă, dacă a garantat pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat – Până va fi răscumpărat!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetică!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul, ia-l zălog în locul unei străine!

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 27:13
6 Mawu Ofanana  

Dacă vei lua zălog haina aproapelui tău, să i‐o înapoiezi înainte de apusul soarelui.


Cel ce se pune chezaș pentru un străin va fi sfărâmat rău, dar cel ce urăște pe cei ce bat palma este la adăpost.


Ia‐i haina care este zălog pentru un străin; și ține‐l chezășie din pricina străinilor.


Omul chibzuit vede răul și se ascunde; dar cei proști trec înainte și sunt pedepsiți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa