Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 26:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Ca nebunul ce aruncă tăciuni de foc, săgeți și moarte,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Omul care își înșală semenul și apoi spune: „Doar am glumit!”,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Ca un nebun ce-a azvârlit Săgeți arzând, ucigătoare,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Ca unul care, făcând-o pe nebunul, lansează săgeți aprinse, sulițe și moarte,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Ca nebunul care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 26:18
5 Mawu Ofanana  

Săgetătorii l‐au întărâtat amarnic și au tras în el și l‐au urât.


Cel ce vorbește mărturie mincinoasă împotriva aproapelui său este un ciocan și o sabie și o săgeată ascuțită.


până îi va străpunge săgeata ficatul; cum se grăbește pasărea în laț și nu știe că este în joc viața ei.


Iată, voi toți, cei ce ațâțați focul și vă înconjurați cu tăciuni, umblați în lumina focului vostru și între tăciunii pe care i‐ați aprins. Aceasta veți avea din mâna mea: veți zăcea în durere.


Și Samson s‐a dus și a prins trei sute de șacali și a luat făclii și a întors coadă la coadă, și a pus o făclie la mijloc între cele două cozi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa