Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 22:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Bogatul domnește peste săraci și cel ce se împrumută este sluga celui ce‐i împrumută.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Bogatul stăpânește peste sărac și cel ce ia cu împrumut este slujitorul celui ce dă cu împrumut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Bogatul este stăpânul celui sărac; și omul care se împrumută, este sclavul celui care l-a împrumutat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Bogatul, pe sărac, strunește; Cel cari cu împrumut primește, E rob celui care i-a dat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Bogatul stăpânește peste cei necăjiți, iar cel care împrumută devine sclavul celui care dă cu împrumut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Bogatul stăpânește peste cei săraci, și cel ce ia cu împrumut este robul celui ce-i dă cu împrumut.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 22:7
16 Mawu Ofanana  

Și o femeie din femeiele fiilor prorocilor a strigat către Elisei, zicând: Slujitorul tău bărbatul meu a murit și știi că slujitorul tău se temea de Domnul. Și a venit creditorul să‐mi ia pe amândoi copiii ca să fie robi.


Cel ce apasă pe sărac batjocorește pe Făcătorul său, dar cel ce se îndură de cel nevoiaș îl cinstește.


Săracul vorbește cerând, dar bogatul răspunde cu asprime.


Cel ce apasă pe sărac ca să se îmbogățească și cel ce dă celui bogat va duce numai lipsă.


Nu despuia pe sărac pentru că este sărac, nici nu apăsa pe cel necăjit la poartă;


Și va fi poporului ca și preotului, slujitorului ca și domnului său, slujnicei ca și doamnei sale, cumpărătorului ca și vânzătorului, celui ce împrumută ca și celui împrumutat, cămătarului ca și datornicului.


Așa zice Domnul: Pentru trei fărădelegi ale lui Israel și pentru patru nu voi întoarce pedeapsa lui; fiindcă au vândut pe cel drept pentru argint și pe cel nevoiaș pentru o pereche de încălțăminte.


Ascultați cuvântul acesta, voi vaci din Basan, care sunteți în muntele Samariei, care apăsați pe cei săraci și sfărâmați pe cei nevoiași, care ziceți către domnii lor: Aduceți și să bem.


Ascultați aceasta, voi cei ce înghițiți pe cei nevoiași și stârpiți pe cei săraci ai țării,


ca să cumpărăm cu argint pe cei săraci și pe cei nevoiași pentru o pereche de încălțăminte și să vindem codina de grâu.


Dar fiindcă n‐avea cu ce să plătească, domnul său a poruncit să fie vândut el și nevasta lui și copiii și tot ce are și să se plătească datoria.


Iar voi ați necinstit pe sărac. Oare nu bogații vă asupresc și vă târăsc înaintea judecătorilor?


Veniți acum cei ce sunteți bogați! Plângeți, jelindu‐vă de muncile care vin peste voi.


Iată plata lucrătorilor care au secerat țarinele voastre, care este oprită de voi prin înșelătorie, strigă: și strigătele secerătorilor au intrat în urechile Domnului Sabaot.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa