Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 21:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Este mai bine să locuiești în colțul unui acoperiș decât cu o femeie certăreață într‐o casă mare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș, decât într-o casă alături de o soție cicălitoare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș(ul casei), decât să stai în casă cu o soție care îți face permanent reproșuri pentru lucruri nesemnificative!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Mai bine e să locuiești Pe casă, decât să trăiești În ea – oricât ar fi de mare – C-o soață rea, gâlcevitoare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 E mai bine să locuiești la colțul unui acoperiș decât să ai casă comună cu o soție [care provoacă] discordii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș decât cu o nevastă gâlcevitoare într-o casă mare.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 21:9
9 Mawu Ofanana  

Femeia vrednică este cununa bărbatului său, dar cea aducătoare de rușine este ca putregaiul în oasele lui.


Mai bun este un prânz de verdețuri cu iubire, decât un bou îngrășat și ură cu el.


Mai bine este o bucată de pâine uscată și pace decât o casă plină de jertfe, cu ceartă.


Fiul nebun este nenorocirea tatălui său și certurile nevestei sunt o picătură necurmată.


Sufletul celui rău dorește răul: aproapele său nu află har în ochii lui.


Mai bine să locuiești într‐un pământ pustiu decât cu o femeie certăreață și supărăcioasă.


Calea celui încărcat de vină este foarte sucită, dar munca celui curat este dreaptă.


Mai bine este a locui în colțul unui acoperiș decât cu o femeie certăreață într‐o casă mare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa