Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 18:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Buzele nebunului intră în ceartă și gura lui cheamă loviturile.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Buzele nesăbuitului aduc ceartă, iar gura lui invită la lovituri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Buzele prostului produc ceartă; și gura lui cere lovituri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Nebunul – cu a lui rea gură – Stârnește cearta, și înjură Făcându-se nesuferit Și-ntărâtând până-i lovit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Buzele celui nesimțit duc la ceartă și gura lui cheamă bătăile.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Vorbele nebunului aduc ceartă și gura lui înjură până stârnește lovituri.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 18:6
14 Mawu Ofanana  

Necazul nebunului se cunoaște în ziua sa, dar cel cu minte acoperă ocara.


Din mândrie vine numai ceartă, dar cu cei ce se lasă sfătuiți este înțelepciune.


Înțeleptul se teme și se depărtează de rău; dar nebunul se îngâmfă și este încrezător.


În gura nebunului este o nuia de mândrie, dar buzele înțelepților îi păzesc.


Începutul certei este ca și când s‐ar da drumul apelor; de aceea părăsește cearta înainte de a se aprinde.


Un om de mare mânie își va purta pedeapsa; căci dacă‐l vei izbăvi, va trebui s‐o faci iarăși.


Judecățile sunt pregătite pentru batjocoritori și loviturile pentru spinarea nebunilor.


Este o cinste pentru bărbat să se lase de ceartă, dar orice nebun se aruncă în ea.


Gonește pe batjocoritor și va pleca ciorovăiala; și cearta și ocara vor înceta.


Mai bine este a locui în colțul unui acoperiș decât cu o femeie certăreață într‐o casă mare.


Grea este piatra, greu este nisipul, dar voioșia celui nebun este mai grea decât amândouă.


Cel înțelept când se ceartă cu nebunul, fie că se mânie, fie că râde, n‐are odihnă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa