Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 18:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Avuția bogatului îi este cetatea sa cea tare și ca un zid înalt în închipuirea sa.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Pentru cel bogat, averea este o cetate fortificată, el și-o închipuie ca pe un zid înalt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Averea este un oraș fortificat pentru omul bogat; iar el și-o imaginează ca fiind un zid înalt (care îl protejează).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Averea e închipuită Ca o cetate întărită, În mintea omului bogat, Unde se crede apărat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Averea celui bogat este cetatea puterii sale, în închipuirea lui e ca un zid înălțat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 18:11
12 Mawu Ofanana  

Averea bogatului este cetatea sa cea tare; pieirea săracilor este sărăcia lor.


Avuția nu folosește în ziua mâniei, dar dreptatea izbăvește de la moarte.


Înainte de pieire inima omului se înalță și smerenia merge înaintea cinstei.


Omul bogat este înțelept în ochii săi, dar săracul care este înțelept îl cercetează.


Căci cineva este la umbra înțelepciunii ca la umbra banilor; dar folosul cunoștinței este că înțelepciunea face să trăiască pe cei ce o au.


Vorbește: Așa zice Domnul: Da, trupurile moarte ale oamenilor vor cădea ca gunoiul pe ogorul deschis și ca snopul în urma secerătorului și nimeni nu‐i va aduna.


Căci stânca lor nu este ca Stânca noastră, chiar vrăjmașii noștri sunt judecători.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa