Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 16:24 - Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Vorbele plăcute sunt fagur de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 Cuvintele plăcute sunt un fagure de miere, dulci pentru suflet și vindecătoare pentru oase.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere: dulci pentru suflet și sănătoase pentru oase.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Cuvintele prietenoase, Sunt ca un fagure de miere: Dulci, dătătoare de putere, Dau sănătate trupului Și îndulcesc sufletul lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 FAgùre de miere sunt cuvintele plăcute, dulci pentru suflet și medicament pentru oase.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Cuvintele prietenoase sunt ca un fagure de miere: dulci pentru suflet și sănătoase pentru oase.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 16:24
18 Mawu Ofanana  

Cât de dulci sunt cuvintele tale cerului gurii mele! Da, mai dulci gurii mele decât mierea!


Ele sunt mai de dorit decât aurul: da, decât mult aur curat; mai dulci decât mierea și decât picăturile fagurului.


Unul vorbește cu ușurătate ceea ce este ca împunsăturile de sabie, dar limba înțeleptului este sănătate.


Omul are bucurie de răspunsul gurii sale și un cuvânt la vremea sa cât de bun este!


Gândurile rele sunt o urâciune Domnului, dar cuvintele plăcute sunt curate.


O inimă veselă dă bună vindecare, dar duhul frânt usucă oasele.


și rărunchii mei se vor veseli când buzele tale vor vorbi lucruri drepte.


Untdelemnul și mireasma veselesc inima: așa și dulceața prietenului care vine dintr‐un sfat din inimă.


Aceasta va fi sănătate buricului tău și stropire oaselor tale.


Căci sunt viață pentru cei ce le află și sănătate pentru toată carnea lor.


Propovăduitorul a căutat să găsească cuvinte de desfătare și ceea ce s‐a scris este drept, cuvinte de adevăr.


Mireaso, buzele tale picură ca fagurii de miere, miere și lapte este sub limba ta și mirosul veșmintelor tale este ca mirosul Libanului.


Cuvintele tale au fost găsite și eu le‐am mâncat și cuvintele tale au fost pentru mine bucuria și veselia inimii mele! Căci mă numesc după numele tău, Doamne Dumnezeul oștirilor!


Învățătura mea să picure ca ploaia, graiul meu să cadă ca roua, ca ploaia măruntă peste verdeață și ca ploaia mare peste iarbă.


Și am luat cărticica din mâna îngerului și am mâncat‐o de tot; și a fost în gura mea dulce ca mierea: și când am înghițit‐o, mi s‐a amărât pântecele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa