Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 14:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce se îndură de cei necăjiți, ferice de el!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Cel ce-și disprețuiește semenul păcătuiește, dar ferice de cel ce arată bunăvoință față de cei săraci.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Cine își desconsideră semenii, păcătuiește; dar cine are milă de omul sărac, este binecuvântat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Cel care își disprețuiește Aproapele, păcătuiește; Dar cei miloși sunt fericiți Căci milă-au de nenorociți.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Cel care-l disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel care are milă de cei umili este fericit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Cine disprețuiește pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociți.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 14:21
28 Mawu Ofanana  

Ferice de bărbatul care este îndurător și dă cu împrumut. El își va sprijini pricina la judecată.


A împrăștiat, a dat celor nevoiași; dreptatea sa ține în veac. Cornul său se va înălța cu slavă.


Căci n‐a disprețuit și nici n‐a urât apăsarea celui întristat; nici nu și‐a ascuns fața de la el; ci când a strigat către el, a auzit.


Cel ce disprețuiește pe aproapele său este fără pricepere; dar omul cu pricepere tace.


Cel ce apasă pe sărac batjocorește pe Făcătorul său, dar cel ce se îndură de cel nevoiaș îl cinstește.


Cel ce râde de cel sărac ocărăște pe Făcătorul său. Cel ce se bucură de nenorocire nu va fi socotit nevinovat.


Când vine cel rău vine și disprețul și cu fapta de rușine vine ocara.


Cel ce se îndură de sărac împrumută pe Domnul și el îi va plăti înapoi fapta bună.


Sufletul celui rău dorește răul: aproapele său nu află har în ochii lui.


Ochiul bun va fi binecuvântat căci dă din pâinea sa săracilor.


Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își ascunde ochii va fi bogat în blesteme.


Cel ce își înmulțește averea prin camătă și prin câștig nedrept, o adună pentru cel ce e milos cu cei săraci.


De aceea, împărate, placă‐ți sfatul meu și rupe‐o cu păcatele tale prin dreptate și cu nelegiuirile tale prin îndurare către cei săraci; poate că aceasta îți va lungi pacea.


Și a spus și pilda aceasta către unii care erau încredințați despre ei înșiși că sunt drepți și disprețuiau pe ceilalți.


În toate v‐am dat pildă că ostenindu‐vă astfel trebuie să sprijiniți pe cei slabi și să vă aduceți aminte de cuvintele Domnului Isus că el însuși a zis: Ferice este mai mult a da decât a lua.


Ferește‐te să nu fie în inima ta un gând netrebnic, zicând: Se apropie anul al șaptelea, anul lăsării! și ochiul tău să fie rău împotriva fratelui tău nevoiaș și să nu‐i dai și el să strige împotriva ta către Domnul și să fie păcat în tine.


ca să nu fiți trândavi, ci următori ai celor ce prin credință și îndelungă răbdare moștenesc făgăduințele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa