Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 13:24 - Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Cel ce își cruță nuiaua urăște pe fiul său, dar cel ce‐l iubește, îl ceartă stăruitor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 Cine cruță nuiaua își urăște fiul, dar cine-l iubește are grijă să-l disciplineze.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Cine nu folosește nuiaua, își urăște fiul; dar cine îl iubește, are grijă să îl pedepsească (lovindu-l) cu ea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Acel ce se vrea iubitor, Cruțând nuiaua, își urăște Copilul; cine și-l iubește, Nu pregetă să-l pedepsească De câte ori o să greșească.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Cine-și cruță nuiaua îl urăște pe fiul său, dar cine-l iubește caută imediat disciplina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Cine cruță nuiaua urăște pe fiul său, dar cine-l iubește îl pedepsește îndată.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 13:24
10 Mawu Ofanana  

Pedepsește pe fiul tău căci încă este nădejde, dar să nu‐ți pui sufletul ca să‐l omori.


Nebunia este legată de inima copilului; dar nuiaua de pedeapsă o va scoate din el.


Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar băiatul lăsat în voia sa aduce rușine mamei sale.


Îndreaptă pe fiul tău și el îți va da odihnă și va da desfătare sufletului tău.


Căci Domnul mustră pe cine iubește, ca un tată pe fiul în care se desfată.


Dar cel ce păcătuiește împotriva mea, își face rău sufletului său. Toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.


Dacă vine cineva la mine și nu urăște pe tatăl său și pe mamă și pe nevastă și pe copii și pe frați și pe surori și chiar și sufletul său însuși, nu poate fi ucenic al meu.


Și cunoaște în inima ta că, precum ceartă un om pe fiul său, așa te ceartă pe tine Domnul Dumnezeul tău.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa