Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:34 - Traducere Literală Cornilescu 1931

34 Să fie călcați în picioare toți cei încătușați ai pământului,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

34 Când sunt călcați în picioare toți prizonierii unei țări,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Când sunt călcați în picioare toți prizonierii unei țări,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

34 Când în picioare – mai apoi – Călcați sunt prinșii de război Ai unei țări, când se vădește

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 lamed Când [cineva] strivește sub picioarele sale pe toți prizonierii de pe pământ

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

34 Când se calcă în picioare toți prinșii de război ai unei țări,

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:34
12 Mawu Ofanana  

ca să audă suspinul celui încătușat, ca să dea drumul copiilor morții;


căci Domnul aude pe cei nevoiași și nu disprețuiește pe cei încătușați ai săi.


Să vină înaintea ta suspinul celui încătușat; păzește prin puterea ta cea mare pe copiii morții;


care a prefăcut lumea într‐o pustie și‐i nimicea cetățile, care nu dădea drumul acasă prinșilor săi?


zicând celor închiși: Ieșiți! Celor ce sunt în întuneric: Arătați‐vă! Vor paște pe căi și pășunea lor va fi pe toate înălțimile goale.


Israel este o oaie gonită. Leii l‐au izgonit. Mai întâi l‐a mâncat împăratul Asiriei și la urmă acest Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i‐a sfărâmat oasele.


Căci nu strâmtorează bucuros, nici nu întristează pe copiii oamenilor.


să se abată dreptul omului înaintea feței Celui Preaînalt,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa