Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Osea 4:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Curvia și vinul și mustul răpesc inima.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 la desfrânare, la vin și la must, care le iau mințile.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Au practicat prostituția, îmbătarea cu vin și cu must. Acestea distrug mintea poporului Meu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Curvia-ntâi și-apoi la fel, Mustul – alăturea de el Având tăria vinului – Răpesc mințile omului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Desfrâurile, vinul și mustul le-au răpit inima.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Curvia, vinul și mustul iau mințile omului.

Onani mutuwo Koperani




Osea 4:11
15 Mawu Ofanana  

Vinul este batjocoritor și băutura tare zgomotoasă și cel ce se amețește cu ele nu este înțelept.


Nu este pentru împărați, o Lemuele, nu este pentru împărați să bea vin; nici pentru cârmuitori să zică: Unde este băutura tare?


Oricine preacurvește cu o nevastă este fără inimă; cel ce o face își pierde sufletul său.


Cu adevărat apăsarea, chiar și pe înțelept îl scoate din minte și mita pierde inima.


Dar și aceștia se rătăcesc de vin și se clatină de băutura tare. Preotul și prorocul s‐au rătăcit de băutura tare. Sunt înghițiți de vin, se clatină de băutura tare; se rătăcesc în vedenie, s‐au poticnit în judecată.


Și harfa și alăuta, timpana și flautul și vinul sunt la ospețele lor, dar la lucrarea Domnului nu se uită și lucrul mâinilor lui nu‐l văd.


Și am văzut nebunie în prorocii Samariei: au prorocit pe Baal și au rătăcit pe poporul meu Israel.


Poporul meu întreabă lemnele sale și toiagul său le spune: căci duhul curviei i‐a rătăcit și au curvit de la Dumnezeul lor.


Faptele lor nu‐i lasă să se întoarcă la Dumnezeul lor; căci duhul curviei este în mijlocul lor și ei nu cunosc pe Domnul.


Și Efraim este ca o porumbiță proastă, fără pricepere. Ei cheamă Egiptul, merg în Asiria.


Să nu bei vin și băutură îmbătătoare, tu și fiii tăi cu tine, când veți intra în cortul întâlnirii, ca să nu muriți: va fi o orânduire în veac în neamurile voastre,


Dar luați aminte la voi înșivă ca nu cumva inimile voastre să fie îngreuiate de îmbuibare și de beție și de grijile vieții acesteia și ziua aceea să vină peste voi fără veste ca un laț.


Și Abigail a venit la Nabal și iată el avea un ospăț în casa sa, ca ospățul unui împărat, și inima lui Nabal era veselă în el, căci era foarte beat. Și ea nu i‐a spus niciun cuvânt, mic sau mare, până la lumina dimineții.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa