Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Osea 2:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 De aceea îmi voi lua înapoi grâul la vremea sa și mustul la sorocul său și voi smulge lâna mea și inul meu care i‐ar fi acoperit goliciunea ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 De aceea Îmi voi lua înapoi grânele la vremea lor și mustul la vremea lui. Îmi voi recupera lâna și inul date pentru acoperirea goliciunii ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Pentru că a procedat așa, Îmi voi lua înapoi atât grâul cât și mustul – pe fiecare la vremea lui. Îmi voi recupera lâna și inul date pentru acoperirea părților ei intime.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 De-aceea, am să-Mi iau – apoi – Grâul și mustul înapoi. Am să le iau, pe negândite, La vremurile potrivite. Lâna o voi lua-napoi, Precum și inul mai apoi, Căci i le-am dat să-și poată pune, Drept înveliș, pe goliciune.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Îi va urmări pe iubiții ei, dar nu-i va ajunge; îi va căuta, dar nu-i va găsi. Va spune: «Vreau să merg să mă întorc la soțul meu cel dintâi, căci mi-era mai bine atunci decât acum».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 De aceea, Îmi voi lua iarăși înapoi grâul la vremea lui și mustul la vremea lui și Îmi voi ridica iarăși de la ea lâna și inul pe care i le dădusem ca să-i acopere goliciunea.

Onani mutuwo Koperani




Osea 2:9
15 Mawu Ofanana  

De aceea iată, mi‐am întins mâna peste tine și ți‐am împuținat porția ta hotărâtă și te‐am dat în voia celor ce te urau, fiicelor filistenilor, care se rușinează de calea ta destrăbălată.


Și te voi da în mâna lor: și‐ți vor dărâma bolțile și‐ți vor nimici înălțimile și te vor dezbrăca de hainele tale și‐ți vor lua sculele cele mărețe: și te vor lăsa goală și fără veșminte.


Te vor dezbrăca și de hainele tale și‐ți vor lua sculele tale cele de preț.


Căci împăratul de la miazănoapte se va întoarce și va ridica o mulțime mai mare decât cea dintâi și va veni la sfârșitul vremurilor de ani cu o oaste mare și cu bogății mari.


Ca să n‐o dezbrac goală și s‐o pun ca în ziua nașterii sale și s‐o fac ca o pustie și s‐o pun ca un pământ sec și s‐o ucid cu sete.


Căci ei seamănă vânt și vor secera furtună: n‐are un fir de grâu, de‐ar odrăsli, n‐ar da făină; și de ar da poate, străinii o vor înghiți.


Aria și teascul nu‐i vor hrăni și mustul le va lipsi.


Cine știe dacă nu se va întoarce și se va căi și va lăsa o binecuvântare pe urmă‐i, un dar de mâncare și un dar de băutură pentru Domnul Dumnezeul vostru?


De aceea averea lor va ajunge de pradă și casele lor o pustie, și vor zidi case și nu le vor locui și vor sădi vii și nu vor bea vinul lor.


Când va zice Edomul: Suntem sfărâmați, dar vom zidi iarăși locurile dărâmate! așa zice Domnul oștirilor: ei vor zidi dar eu voi surpa. Și oamenii‐i vor numi: Ținutul nelegiuirii! și: Poporul împotriva căruia Domnul s‐a mâniat în veac.


Atunci vă veți întoarce și veți deosebi între cel drept și cel rău, între cel ce slujește lui Dumnezeu și cel ce nu slujește.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa