Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Osea 13:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Îi voi întâmpina ca o ursoaică lipsită de pui și le voi sfâșia învelitoarea inimii și acolo îi voi înghiți ca o leoaică. Fiarele câmpului îi vor sfâșia.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Voi da peste ei ca o ursoaică ai cărei pui au fost furați și le voi sfâșia pieptul. Îi voi devora ca un leu, iar vietățile câmpului îi vor sfâșia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Voi veni peste ei ca o ursoaică lipsită de puii pe care îi avea; și le voi rupe pieptul. Îi voi devora ca un leu; și apoi îi vor mânca animalele sălbatice de pe câmp.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Ca o ursoaică necăjită, Care de pui a fost lipsită, Asupra lor cad, pe furiș, Și-al inimilor înveliș Îl sfâșii. Îi înghit de-ndat’, Precum un leu înfuriat, Iar fiarele din câmp i-atacă, Până bucăți au să îi facă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Le voi ieși în întâmpinare ca o ursoaică lipsită de pui, le voi smulge învelitoarea de pe inimă. Îi voi devora acolo ca o leoaică și animalele câmpului îi vor sfâșia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Mă năpustesc asupra lor ca o ursoaică lipsită de puii ei, le sfâșii învelișul inimii, îi înghit pe dată ca un leu și fiarele câmpului îi vor face bucăți.

Onani mutuwo Koperani




Osea 13:8
11 Mawu Ofanana  

Și Hușai a zis: Tu cunoști pe tatăl tău și pe bărbații lui că sunt viteji și amărâți la suflet, ca o ursoaică ai cărei pui au fost răpiți pe câmp. Și tatăl tău este un om de război și nu va sta noaptea cu poporul.


Luați seama deci la aceasta, voi care uitați pe Dumnezeu! Ca să nu vă sfâșii și să nu fie cine să vă scape:


Mistrețul din pădure îl râmă și fiara câmpului îl paște.


Mai bine să întâmpine pe om o ursoaică lipsită de puii ei decât un nebun în nebunia lui.


Răcnetul lor este ca al leoaicii, răcnesc ca puii de leu; da, sforăie și apucă prada și o duc la adăpost și nu va fi cine să‐i izbăvească.


Veniți să mâncați, toate fiarele câmpului, da, toate fiarele pădurii!


Moștenirea mea este pentru mine o pasăre răpitoare pestriță. Sunt păsări răpitoare împotriva ei în jurul ei? Mergeți, adunați toate fiarele câmpului, aduceți‐le să mănânce.


El și‐a părăsit tufarul ca un leu, căci țara lor a ajuns o pustietate înaintea furiei apăsătoare și înaintea aprinderii mâniei sale.


Și voi nimici vițele și smochinii de care a zis: Aceștia sunt plățile mele pe care mi le‐au dat iubiții mei! Și le voi face o pădure și fiarele câmpului le vor mânca.


Căci voi fi ca un leu pentru Efraim și ca un pui de leu pentru casa lui Iuda. Eu, chiar eu, voi sfâșia și mă voi depărta; voi răpi și nu va fi cine să scape.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa