Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 8:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și după aceea leviții au venit să‐și facă slujba în cortul întâlnirii înaintea lui Aaron și înaintea fiilor lui; cum poruncise Domnul lui Moise în privința leviților, așa au făcut cu ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 După aceea, leviții au intrat să slujească în Cortul Întâlnirii înaintea lui Aaron și a fiilor săi. Așa cum îi poruncise Domnul lui Moise cu privire la leviți, așa au făcut cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Atunci leviții au intrat în cortul Întâlnirii înaintea lui Aaron și a descendenților lui, ca să slujească. Ceilalți au procedat exact cum îi poruncise Iahve lui Moise referitor la leviți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 După-mplinirea curățirii, S-au dus la cortul întâlnirii Să-și împlinească slujba lor Cari dată e Leviților, În fața lui Aron – cel care Era, atunci, preotul mare – Și-n față la feciorii lui. După porunca Domnului – Care prin Moise a vorbit – Totul, întocmai s-a-mplinit, Cum se ceruse, cu privire La a Leviților menire.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 După aceea, levíții au venit să-și facă slujirea în cortul întâlnirii, în fața lui Aaròn și în fața fiilor lui. Așa cum îi poruncise Domnul lui Moise cu privire la levíți, așa au făcut cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 După aceea, leviții au venit să-și facă slujba în cortul întâlnirii, în fața lui Aaron și a fiilor lui. Întocmai cum poruncise lui Moise Domnul cu privire la leviți, așa s-a făcut cu ei.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 8:22
9 Mawu Ofanana  

Și preoții și leviții s‐au sculat și au binecuvântat pe popor: și glasul lor a fost auzit și rugăciunea lor s‐a suit până la locuința sa cea sfântă în ceruri.


Și Ezechia a așezat cetele preoților și leviților după cetele lor, pe fiecare după slujba sa, preoții ca și leviții pentru arderi de tot și pentru jertfe de pace, ca să slujească și să mulțumească și să laude în porțile taberelor Domnului.


Și toți copiii lui Israel au făcut cum poruncise Domnul lui Moise și lui Aaron; așa au făcut.


Ci să pui pe leviți peste locașul mărturiei și peste toate uneltele lui și peste tot ce ține de el: ei să poarte locașul și toate uneltele lui și să slujească în el și să tăbărască împrejurul locașului.


Și după aceea leviții să intre ca să facă slujba în corul întâlnirii. Și să‐i curățești și să‐i înfățișezi ca dar legănat.


Și leviții s‐au curățit de păcat și și‐au spălat hainele și Aaron i‐a înfățișat ca dar legănat înaintea Domnului. Și Aaron a făcut ispășire pentru ei ca să‐i curățe.


Și Domnul a vorbi lui Moise zicând:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa