Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:50 - Traducere Literală Cornilescu 1931

50 o lingură de aur de zece sicli, plină cu tămâie,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

50 un vas de aur cântărind zece șecheli, plin cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 A mai adus o farfurie de aur care avea greutatea de zece șecheli, plină cu tămâie,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

50 Și o cățuie-a dăruit – Din aur – care-a cântărit Cât zece sicli, și a pus Tămâie-ntrânsa, până sus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 o cățuie de aur de zece sicli, plină cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:50
5 Mawu Ofanana  

Au luat și oalele și lopețile și mucările și farfuriile și lingurile și toate vasele de aramă cu care se făcea slujba.


Și șaptezeci de bărbați din bătrânii casei lui Israel stăteau înaintea lor și în mijlocul lor sta Iaazania, fiul lui Șafan: fiecare bărbat cu tămâietoarea în mână și mirosul norului de tămâie se suia în sus.


Darul său a fost: o farfurie de argint, în greutate de o sută treizeci de sicli, un potir de argint de șaptezeci de sicli, după siclul sfântului locaș: amândouă pline cu făină, frământată cu untdelemn, ca dar de mâncare;


Și toată mulțimea poporului se ruga afară în ceasul tămâiei.


Ei vor învăța pe Iacov judecățile tale și pe Israel legea ta; ei vor pune tămâie înaintea nărilor tale și arderea de tot întreagă pe altarul tău.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa