Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:32 - Traducere Literală Cornilescu 1931

32 o lingură de aur, de zece sicli, plină cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

32 un vas de aur cântărind zece șecheli, plin cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 A mai adus o farfurie de aur care avea greutatea de zece șecheli, plină cu tămâie,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

32 Și o cățuie-a dăruit – Din aur – care-a cântărit Cât zece sicli, și a pus Tămâie-ntrânsa, până sus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 o cățuie de aur de zece sicli, plină cu tămâie;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:32
7 Mawu Ofanana  

Îți voi aduce arderi de tot de grăsimi cu tămâie de berbeci; îți voi jertfi tauri cu țapi. (Sela.)


Căci de la răsăritul soarelui și până la apusul său numele meu va fi mare între neamuri, și în orice loc se va aduce tămâie numelui meu și un dar de mâncare curat. Căci numele meu va fi mare între neamuri, zice Domnul oștirilor.


o lingură de aur, de zece sicli, plină cu tămâie;


Darul său a fost: o farfurie de argint, în greutate de o sută treizeci de sicli, un potir de argint de șaptezeci de sicli, după siclul sfântului locaș: amândouă pline cu floarea făinii, frământată cu untdelemn, ca dar de mâncare;


un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an, ca ardere de tot,


Și toată mulțimea poporului se ruga afară în ceasul tămâiei.


Și un alt înger a venit și a stat la altar, având o tămâietoare de aur; și i s‐a dat tămâie multă ca s‐o dea rugăciunilor tuturor sfinților pe altarul cel de aur înaintea scaunului de domnie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa