Numeri 30:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Și dacă va avea un bărbat, când vor fi asupra ei juruințele ei sau rostirea cu ușurință a buzelor ei prin care și‐a legat sufletul, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Dacă ea se va mărita, după ce s-a legat prin jurăminte sau printr-un cuvânt pripit al buzelor ei, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Este posibil și ca ea să se mărite după ce a făcut promisiunea; sau poate că s-a legat printr-o obligație pe care și-a făcut-o promițând ceva cu gura ei. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Atunci când fi-va măritată, Dacă este, cumva, legată De un cuvânt ce l-a rostit, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Dar dacă tatăl ei o oprește în ziua când aude de toate voturile și de toate obligațiile cu care și-a legat sufletul, [acestea] nu rămân [în picioare]. Domnul o va ierta pentru că tatăl ei a oprit-o. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Când se va mărita, după ce a făcut juruințe sau după ce s-a legat printr-un cuvânt ieșit de pe buzele ei Onani mutuwo |
Și a juruit o juruință și a zis: Doamne al oștirilor, dacă vei căuta în adevăr spre întristarea roabei tale și îți vei aduce aminte de mine și nu vei uita pe roaba ta și vei da roabei tale un copil de parte bărbătească, îl voi da Domnului în toate zilele vieții lui și briciul nu va veni pe capul lui.