Numeri 29:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 și un țap din capre ca jertfă pentru păcat, afară de jertfa de păcat pentru ispășire și de arderea de tot necurmată și darul său de mâncare și darurile lor de băutură. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Să aduceți și un țap ca jertfă pentru păcat, în afară de jertfa de ispășire pentru păcat, arderea-de-tot continuă, darul de mâncare și jertfele de băutură. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Să aduceți și un țap ca sacrificiu pentru păcat, în afară de: sacrificiul de achitare pentru păcat, arderea integrală continuă, darul de mâncare și sacrificiile de băutură. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Să dați un țap, având menire, De jertfă pentru ispășire. Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Luat din a făinii floare, Cu jertfa lor de băutură, Cum e cerută ca măsură, Și-s date-n mod obișnuit, Așa precum e rânduit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 [Să aduceți] un țap ca jertfă pentru păcat, în afară de jertfa pentru păcat din [Ziua] Ispășirii și, în afară de arderea de tot permanentă și ofranda ei, și jertfele lor de băutură! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Să aduceți și un țap ca jertfă de ispășire, afară de jertfa de ispășire, afară de arderea-de-tot necurmată cu darul ei de mâncare și jertfele de băutură obișnuite. Onani mutuwo |