Numeri 26:62 - Traducere Literală Cornilescu 193162 Și cei numărați ai lor au fost douăzeci și trei de mii, toată partea bărbătească de la o lună și mai sus; căci ei n‐au fost numărați între copiii lui Israel, pentru că lor nu li s‐a dat moștenire între copiii lui Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească62 Toți cei de parte bărbătească dintre leviți, care au fost numărați de la vârsta de o lună în sus, erau în număr de douăzeci și trei de mii. Ei nu au fost incluși în numărătoarea fiilor lui Israel, deoarece lor nu li s-a dat moștenire printre fiii lui Israel. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201862 Toți bărbații leviți numărați și care aveau vârsta de cel puțin o lună, erau douăzeci și trei de mii. Ei nu au fost incluși în recensământul israelienilor, pentru că lor nu li s-a dat vreun teritoriu ca moștenire printre israelieni. Onani mutuwoBiblia în versuri 201462 Astfel, bărbați-aceia care Cuprinși erau în numărare, De la o vârstă – cum s-a spus – Pornind de la o lună-n sus, Sunt douăzeci și trei de mii. N-au fost cuprinși cu ceilalți fii Pe care-i are Israel, Pentru că lor – în acest fel – Nu li s-a dat în stăpânire, Atuncea, nici o moștenire. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202062 Cei numărați au fost douăzeci și trei de mii, toți cei de parte bărbătească de la o lună în sus, pentru că ei nu au fost numărați printre fiii lui Israél și pentru că nu li s-a dat moștenire printre fiii lui Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu62 Cei ieșiți la numărătoare, toți bărbații de la vârsta de o lună în sus, au fost de douăzeci și trei de mii. Ei n-au fost cuprinși în numărătoarea copiilor lui Israel, pentru că nu li s-a dat moștenire în mijlocul copiilor lui Israel. Onani mutuwo |