Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 25:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Căci ei v‐au hărțuit prin vicleniile lor prin care v‐au amăgit în fapta lui Peor și în fapta Cozbiei, fiica unui mai mare al Madianului, sora lor, care a fost ucisă în ziua rănii din pricina faptei lui Peor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 căci și ei v-au privit ca pe niște dușmani și v-au înșelat prin vicleniile lor, folosindu-se de Peor și de Cozbi, fata acelui conducător midianit, femeia care a fost ucisă în ziua urgiei cauzate de închinarea înaintea lui Peor“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 pentru că și ei v-au considerat ca pe niște dușmani și v-au înșelat prin viclenia lor, folosindu-se de Peor și de Cozbi – fiica acelui conducător midianit – femeia care a fost omorâtă în ziua dezastrului cauzat de închinarea înaintea lui Peor.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Căci dușmănos s-a purtat el, Când l-a momit, pe Israel, Spre închinare la Peor, Spre-ale Madianiților Fapte, prin ale lor femei, Precum e fapta Cozbiei Ce-a fost ucisă – cum se știe – Când a căzut acea urgie A Domnului, peste popor, Pricinuită de Peor.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 căci și ei v-au hărțuit, amăgindu-vă prin vicleșugurile lor, prin cele legate de Peór și de Cózbi, fiica unei căpetenii din Madián, sora lor, care a fost lovită în ziua pedepsei pentru cele legate de Peór”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 căci și ei vi s-au arătat vrăjmași, amăgindu-vă prin vicleșugurile lor, în fapta lui Peor și în fapta Cozbiei, fata unei căpetenii a lui Madian, sora lor, ucisă în ziua urgiei care a avut loc cu prilejul faptei lui Peor.”

Onani mutuwo Koperani




Numeri 25:18
13 Mawu Ofanana  

Și Abimelec a zis: Ce ne‐ai făcut? Unul din popor ușor ar fi putut să se culce cu nevasta ta și ai fi adus vină asupra noastră.


Și Domnul Dumnezeu a zis femeii: Ce ai făcut? Și femeia a zis: Șarpele m‐a amăgit și am mâncat.


Și s‐au sculat din Madian și au venit la Paran și au luat cu ei oameni din Paran și au venit în Egipt la Faraon, împăratul Egiptului, care i‐a dat o casă și i‐a rânduit merinde și i‐a dat pământ.


Și Moise a zis lui Aaron: Ce ți‐a făcut acest popor de ai adus un păcat mare asupra lor?


Și Domnul a lovit pe popor pentru că făcuseră vițelul pe care‐l făcuse Aaron.


Și numele femeii madianite care a fost ucisă era Cozbi, fiica lui Țur, cap de seminție al unei case părintești în Madian.


Hărțuiți pe madianiți și bateți‐i.


Și a fost așa: după rană Domnul a vorbit lui Moise și lui Eleazar, fiul lui Aaron, preotul, zicând:


Mă tem însă ca nu cumva, după cum șarpele a amăgit pe Eva prin viclenia lui, gândurile voastre să fie stricate de la neîmpărțirea și curățenia către Hristos.


Căci rostind mari umflări de vorbe de deșertăciune, momesc prin poftele cărnii, prin destrăbălările lor pe cei ce de‐abia au fugit de cei ce trăiesc în rătăcire;


Dar am câteva împotriva ta, fiindcă ai acolo pe unii care țin învățătura lui Balaam, care a învățat pe Balac să arunce o piatră de poticnire înaintea copiilor lui Israel, ca ei să mănânce cele înjunghiate idolilor și să curvească.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa