Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 24:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și și‐a rostit pilda și a zis: Vai, cine va trăi când va așeza Dumnezeu aceste lucruri!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Apoi și-a rostit profeția și a zis: „Vai! Cine va rămâne în viață când Dumnezeu va împlini acestea?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Apoi a mai prezentat următoarea profeție: „Vai! Cine va mai trăi când Dumnezeu va pune în aplicare toate aceste planuri?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Balaam, apoi, iar a vorbit Și iată ce a prorocit: „Vai! Cine poate să trăiască, Atunci când are să-mplinească, Aceste lucruri, Dumnezeu?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 [Balaám] și-a rostit parabola: „Vai! Cine va mai putea trăi când va face Dumnezeu acestea?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Balaam a rostit următoarea prorocie: „Vai! Cine va mai putea trăi când va face Dumnezeu acest lucru?

Onani mutuwo Koperani




Numeri 24:23
5 Mawu Ofanana  

Și Naaman, mai marele peste oastea împăratului Siriei, era un bărbat mare înaintea domnului său și prețuit; căci prin el Domnul dăduse mântuire Siriei; și era bărbat viteaz dar lepros.


Dar cine va suferi ziua venirii lui și cine va sta când se va arăta? Căci el este ca focul topitorului și ca leșia albitorilor:


Căci cu adevărat nu este descântec împotriva lui Iacov, nici ghicire împotriva lui Israel; la vremea sa se va zice despre Iacov și despre Israel: Ce a lucrat Dumnezeu!


Dar chenitul va fi nimicit până te va lua prins Asur.


Și vor veni corăbii din țărmul Chitimului și vor asupri pe Asur și vor asupri pe Eber și va merge și el la pierzare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa