Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 21:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și au plecat de la Obot și au tăbărât la Iie‐Abarim, în pustia care este în fața Moabului, spre soare‐răsare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Au pornit din Obot și apoi și-au așezat tabăra la Iye-Abarim, în deșertul dinaintea Moabului, înspre răsăritul soarelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Au plecat din Obot și și-au stabilit tabăra la Ie-Abarim, în deșertul care este în fața Moabului, spre răsăritul soarelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Spre Iie-Abarim plecară De la Obot și se-așezară În a Moabului pustie, Care era, precum se știe, Aflată către răsărit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Au plecat de la Obót și și-au fixat tabăra la Iié-Ha-Abarím, în pustiul din fața lui Moáb, spre răsăritul soarelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Au plecat din Obot și au tăbărât la Iie-Abarim, în pustia din fața Moabului, spre răsăritul soarelui.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 21:11
4 Mawu Ofanana  

Și copiii lui Israel au plecat și au tăbărât la Obot.


De acolo au plecat și au tăbărât în Valea Zered.


Și au plecat de la Punon și au tăbărât în Obot.


Și au plecat de la Obot și au tăbărât în Iie‐Abarim la hotarul Moabului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa