Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 20:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și Edom i‐a zis: Să nu treci pe la mine ca să nu ies cu sabia împotriva ta.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Dar Edom i-a răspuns: ‒ Să nu treci pe la mine. Altfel, te voi întâmpina cu sabia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Dar Edom i-a răspuns: „Să nu treci pe la mine; pentru că te voi întâmpina cu sabia!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Edom a zis, la rândul său: „Să nu cumva să îndrăzniți, La mine-n țară, să veniți! Cu sabia, am să vă ies, În cale, și-am să vă lovesc!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Edóm i-a răspuns: „Să nu treci pe la mine, căci altfel îți voi ieși înainte cu sabia!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Edom i-a răspuns: „Să nu cumva să treci pe la mine, căci altfel îți voi ieși înainte cu sabia.”

Onani mutuwo Koperani




Numeri 20:18
6 Mawu Ofanana  

Și copiii lui Israel i‐au zis: Ne vom sui pe calea bătută și dacă vom bea din apa ta, eu și vitele mele, atunci îți voi plăti prețul; lasă‐mă fără altceva să trec cu picioarele.


Și el a zis: Să nu treci! Și Edom a ieșit împotriva lui cu popor mult și cu mână tare.


Și Sihon n‐a lăsat pe Israel să treacă prin hotarul său, ci Sihon a strâns tot poporul său și a ieșit împotriva lui Israel în pustie, și a venit la Iahaț și s‐a luptat împotriva lui Israel.


Și au plecat de la muntele Hor pe calea Mării Roșii, ca să ocolească țara Edomului; și sufletul poporului s‐a deznădăjduit pe cale.


Și Edomul va fi o stăpânire și Seirul o stăpânire, ei, vrăjmașii lui, și Israel se va purta vitejește.


cum mi‐au făcut copiii lui Esau care locuiesc în Seir, și moabiții care locuiesc în Ar, până voi trece Iordanul înțara pe care ni‐o dă Domnul Dumnezeul nostru.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa