Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 18:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Și să vorbești leviților și să le zici: Când veți lua de la copiii lui Israel zeciuelile pe care vi le‐am dat de la ei ca moștenire a voastră, să aduceți din ea un dar ridicat Domnului, zeciuială din zeciuială.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 „Să le vorbești leviților și să le spui: «Când primiți zeciuiala de la fiii lui Israel, pe care v-am dat-o de la ei ca parte a voastră, să aduceți din ea Domnului o contribuție prin ridicare, o zeciuială din zeciuială.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 „Să le spui leviților astfel: «Când primiți a zecea parte pe care v-am oferit-o din venitul israelienilor reprezentând darurile lor, să aduceți din ea un sacrificiu prin ridicare pentru Iahve. El să fie format dintr-o zecime din zecimea adusă de ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 „Vorbește-le Leviților Și-n acest fel să le spui lor: „Iată cum vreau să procedați Când, zeciuială, căpătați, Din Israel, căci ea, se știe Că moștenire-o să vă fie: Un dar, luați – întâi – din ea, Cari, Domnului, să I se dea. A zecea parte să luați, Din ea și Domnului s-o dați.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 „Vorbește levíților și spune-le: «Când luați de la fiii lui Israél zeciuiala pe care v-o dau de la ei ca moștenire a voastră, să aduceți din ea, ca dar ridicat Domnului, a zecea parte din zeciuială

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 „Să vorbești leviților și să le spui: ‘Când veți primi de la copiii lui Israel zeciuiala pe care v-o dau din partea lor, ca moștenire a voastră, să luați întâi din ea un dar pentru Domnul, și anume a zecea parte din zeciuială,

Onani mutuwo Koperani




Numeri 18:26
7 Mawu Ofanana  

Și preotul, fiul lui Aaron, va fi cu leviții, când leviții vor lua zeciuielile: și leviții vor aduce zeciuiala zeciuielilor în casa Dumnezeului nostru, în cămări în casa vistieriei.


Căci copiii lui Israel și copiii lui Levi vor aduce darurile ridicate din grâu, din must și din untdelemn, în cămările unde sunt uneltele locașului sfințit și preoții care slujesc și ușierii și cântăreții: și nu vom părăsi casa Dumnezeului nostru.


Să dați un dar ridicat Domnului din pârga plămădelii voastre în neamurile voastre.


Și iată am dat de moștenire copiilor lui Levi toate zeciuelile în Israel, în schimbul slujbei lor, pe care o fac ei, slujba cortului întâlnirii.


Și Domnul a vorbit lui Moise, zicând:


Și darul vostru ridicat vi se va socoti ca grâul din arie și ca belșugul din teasc.


Și într‐adevăr cei din fiii lui Levi care primesc preoția au poruncă potrivit legii să ia zeciuieli de la popor, adică de la frații lor, măcar că și aceștia au ieșit din coapsa lui Avraam:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa