Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 16:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și Moise s‐a mâniat foarte tare și a zis Domnului: Nu căuta spre darul lor; n‐am luat un măgar de la ei, nici n‐am nedreptățit pe unul singur dintre ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Moise s-a mâniat foarte tare și I-a zis Domnului: „Nu Te uita la jertfa lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și nu le-am făcut niciun rău niciunuia dintre ei“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Moise s-a mâniat foarte mult; și I-a zis lui Iahve: „Nu lua în considerare sacrificiul lor. Nu mi-am însușit nici măcar un măgar din proprietatea lor și nu am făcut nimic rău față de niciunul dintre ei.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Moise, atunci, s-a mâniat Și către Domnul, a strigat: „Nu căuta la al lor dar! Nu le-am luat nici un măgar Și toată lumea a văzut Că nici un rău nu le-am făcut!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Moise s-a mâniat foarte tare și a zis Domnului: „Nu privi spre darul lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia dintre ei”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Moise s-a mâniat foarte tare și a zis Domnului: „Nu căuta la darul lor. Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia din ei.”

Onani mutuwo Koperani




Numeri 16:15
18 Mawu Ofanana  

Căci am păzit căile Domnului și nu m‐am abătut cu răutate de la Dumnezeul meu.


Și a fost așa: când s‐a apropiat de tabără, a văzut vițelul și jocurile. Și mânia lui Moise s‐a aprins și a lepădat tablele din mâini și le‐a sfărâmat la poalele muntelui.


Jerfa celor răi este o urâciune: cu cât mai mult când o aduc cu gând rău!


Și bărbatul Moise era foarte blând, mai mult decât toți oamenii care erau pe fața pământului.


Și Moise a zis lui Core: Tu și toată ceata ta fiți mâine înaintea Domnului, tu și ei și Aaron.


Dar eu vă spun că oricine care se mânie pe fratele său va fi supus judecății, iar cine va zice fratelui său: Raca! va fi supus sinedriului. Iar cine va zice: Nebunule! va fi supus la gheena focului.


Și după ce i‐a privit împrejur cu mânie, întristându‐se de învârtoșarea inimii lor, zice omului: Întinde‐ți mâna. Și a întins‐o și mâna lui s‐a făcut sănătoasă.


Dar eu nu m‐am folosit de nimic din acestea. Și n‐am scris acestea ca să se facă așa cu mine: căci este bine pentru mine mai degrabă să mor, decât să‐mi zădărnicească cineva pricina mea de laudă.


Căci lăudarea noastră este aceasta: mărturia cugetului nostru că ne‐am purtat în lume și mai ales către voi în sfințenie și curățenie de la Dumnezeu, nu în înțelepciune firească, ci în harul lui Dumnezeu.


Faceți‐ne loc, n‐am nedreptățit pe nimeni, n‐am stricat pe nimeni, n‐am înșelat pe nimeni;


Mâniați‐vă și nu păcătuiți; să n‐apună soarele peste întărâtarea voastră,


Voi sunteți martori și Dumnezeu de asemenea, cu câtă sfințenie și dreptate și neprihănire am fost către voi care credeți,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa