Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și Iosua, fiul lui Nun, și Caleb, fiul lui Iefune, care erau din cei ce iscodiseră țara, și‐au rupt hainele.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Iosua, fiul lui Nun, și Caleb, fiul lui Iefune, care erau dintre cei care cercetaseră țara, și-au sfâșiat hainele

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Iosua – fiul lui Nun – și Caleb – fiul lui Iefune – doi dintre cei care merseseră și spionaseră țara, și-au rupt hainele (de pe ei);

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Doi, dintre cei ce iscodiră Țara, în față-atunci, ieșiră: Iosua, unul se numea Și, tată pe, Nun îl avea, Iar celălalt, Caleb e, iată, Și pe Iefune-l are tată. Când aste lucruri le-au văzut, Furioși, ei, straiele, și-au rupt

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Iósue, fiul lui Nun, și Cáleb, fiul lui Iefúne, dintre cei care cercetaseră țara, și-au sfâșiat hainele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Și, dintre cei ce iscodiseră țara, Iosua, fiul lui Nun, și Caleb, fiul lui Iefune, și-au rupt hainele

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:6
22 Mawu Ofanana  

Și Ruben s‐a întors la groapă și iată Iosif nu era în groapă și și‐a sfâșiat hainele.


Și Iacov și‐a sfâșiat hainele și și‐a pus un sac peste coapse și a jelit pe fiul său multe zile.


Atunci și‐au rupt veșmintele și au încărcat fiecare măgarul său și s‐au întors în cetate.


Și David a zis lui Ioab și la tot poporul care era cu el: Sfâșiați‐vă hainele și încingeți‐vă cu saci și bociți înaintea lui Abner. Și împăratul David mergea în urma sicriului.


Și Eliachim, fiul lui Hilchia, care era peste casă, și Șebna, scriitorul, și Ioah, fiul lui Asaf, scriitorul de cronici, au venit la Ezechia cu hainele sfâșiate și i‐au spus cuvintele lui Rabșache.


Nun, fiul său; Iosua, fiul său.


Și Iov s‐a sculat și și‐a rupt mantaua și și‐a ras capul și a căzut la pământ și s‐a închinat.


Și Caleb a liniștit poporul înaintea lui Moise și a zis: Să mergem să ne suim îndată și s‐o stăpânim, căci suntem în stare s‐o facem.


Din seminția lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.


Din seminția lui Efraim: Hosea, fiul lui Nun.


Dar pe robul meu Caleb, fiindcă a fost alt duh cu el și m‐a urmat pe deplin, îl voi face să intre în țara în care s‐a dus, și sămânța lui o va stăpâni.


de veți intra voi în țara, pentru care mi‐am ridicat mâna că vă voi face să locuiți în ea, afară de Caleb, fiul lui Iefune, și de Iosua, fiul lui Nun.


Dar Iosua, fiul lui Nun, și Caleb, fiul lui Iefune, au rămas vii din bărbații care merseseră să iscodească țara.


Atunci Moise și Aaron au căzut pe fețele lor înaintea întregii adunări a copiilor lui Israel.


Și au vorbit către toată adunarea copiilor lui Israel zicând: Țara, pe care am străbătut‐o ca s‐o iscodim, este o țară foarte, foarte bună.


Atunci marele preot și‐a sfâșiat veșmintele, zicând: A hulit. Ce mai avem trebuință de martori? Iată acum ați auzit hula.


Iar marele preot și‐a sfâșiat hainele și zice: Ce mai avem trebuință de martori?


Și când au auzit apostolii Barnaba și Pavel și‐au sfâșiat veșmintele și s‐au repezit în gloată strigând


Și copiii lui Iuda s‐au apropiat de Iosua în Ghilgal; și Caleb, fiul lui Iefune, Chenezitul, i‐a zis: Tu știi cuvântul pe care l‐a vorbit Domnul către Moise, omul lui Dumnezeu, despre mine și despre tine în Cades‐Barnea.


Și Iosua și‐a rupt hainele și a căzut cu fața la pământ înaintea chivotului Domnului până seara, el și bătrânii lui Israel, și și‐au presărat cenușă pe capete.


Și a fost așa: când a văzut‐o el și‐a sfâșiat hainele și a zis: Vai, fiica mea, m‐ai doborât și ești din cei ce mă tulbură! Căci mi‐am deschis gura către Domnul și nu pot întoarce.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa