Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:41 - Traducere Literală Cornilescu 1931

41 Și Moise a zis: Pentru ce călcați acum porunca Domnului? Căci nu veți izbuti!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

41 Dar Moise le-a zis: ‒ De ce încălcați porunca Domnului? Acest plan nu va reuși.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Dar Moise le-a zis: „De ce continuați să încălcați porunca lui Iahve? Nu veți reuși!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

41 Moise a zis: „De ce-ncercați, Din nou, acum, să încălcați Porunca Domnului? Să știți, Că nu puteți să izbutiți!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Moise a zis: „Pentru ce voi încălcați acum cuvântul Domnului? Lucrul acesta nu vă va reuși.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 Moise a zis: „Pentru ce călcați porunca Domnului? Nu veți izbuti.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:41
7 Mawu Ofanana  

Și Duhul lui Dumnezeu a îmbrăcat pe Zaharia, fiul lui Iehoiada, preotul, și el a stătut sus deasupra poporului și le‐a zis: Așa zice Dumnezeu: Pentru ce călcați poruncile Domnului? Nu veți izbândi: fiindcă ați părăsit pe Domnul, și el v‐a părăsit.


Sunt pierduți de suflarea lui Dumnezeu și de strănutatul nărilor lui sunt mistuiți.


Da, vei ieși de aici cu mâinile pe cap; căci Domnul a lepădat pe cei în care te încrezi și nu vei propăși cu ei.


și el va duce pe Zedechia la Babilon și va fi acolo până când îl voi cerceta, zice Domnul: și chiar dacă vă veți lupta cu haldeii, nu veți birui.


Și amalecitul și cananitul locuiesc în vale. Mâine întoarceți‐vă și plecați în pustie pe calea spre Marea‐Roșie.


Și Domnul mi‐a zis: Spune‐le: Nu vă suiți nici nu vă luptați, căci eu nu sunt în mijlocul vostru, ca să nu fiți bătuți în fața vrăjmașilor voștri.


De ce dar n‐ai ascultat de glasul Domnului, ci ai căzut asupra prăzii și ai făcut rău în ochii Domnului?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa