Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Iartă, te rog, nelegiuirea poporului acestuia după mărimea îndurării tale și după cum ai iertat pe poporul acesta, din Egipt și până acum.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Te rog, iartă nelegiuirea acestui popor, potrivit măreției îndurării Tale, așa cum ai iertat acest popor din Egipt până acum.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Te rog, iartă nedreptatea comisă de acest popor și procedează cu el conform remarcabilei Tale compasiuni, așa cum ai iertat acest popor din Egipt și până acum!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Fărădelegea arătată De-acest popor, de astă dată – Doamne – Te rog a o ierta, După marea-ndurare-a Ta, Așa precum Tu ai iertat De-atunci chiar, de când au plecat Din al Egiptului ținut Și pân’ aici, tot ce-a făcut.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Iartă, te rog, fărădelegea poporului acestuia, după mărimea îndurării tale și după cum ai iertat poporul acesta din Egipt până aici”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Iartă dar fărădelegea poporului acestuia, după mărimea îndurării Tale, cum ai iertat poporului acestuia din Egipt până aici.”

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:19
23 Mawu Ofanana  

atunci auzi din ceruri și iartă păcatul poporului tău Israel și adu‐i din nou în țara, pe care ai dat‐o părinților lor.


Și și‐a adus aminte de legământul său pentru ei și s‐a căit, după mulțimea îndurărilor sale.


Dar el a fost milos, a iertat nelegiuirea și nu i‐a pierdut, ci de multe ori și‐a întors mânia, și nu și‐a trezit toată urgia.


Ai iertat nelegiuirea poporului tău,


Și acum dacă le vei ierta păcatul,… iar dacă nu, șterge‐mă, te rog, din cartea ta pe care ai scris‐o.


Și Domnul a zis lui Moise: Voi face și lucrul acesta pe care‐l spui acum, căci ai aflat har în ochii mei și te cunosc pe nume.


Și a zis: Dacă am aflat har în ochii tăi, Doamne, te rog, să meargă Domnul în mijlocul nostru; căci este un popor tare la grumaz și iartă‐ne nelegiuirea și păcatul nostru și ia‐ne de moștenire.


Să‐și părăsească omul nelegiuit calea sa și cel nedrept gândurile sale și să se întoarcă la Domnul și el va avea milă de el și la Dumnezeul nostru, căci va ierta din belșug.


Doamne, ascultă! Doamne, iartă! Doamne, auzi și lucrează; nu întârzia; pentru tine, Dumnezeul meu, căci cetatea ta și poporul tău se numesc după numele tău.


Și a fost așa: După ce au sfârșit de mâncat iarba țării, am zis: Doamne Dumnezeule, iartă, rogu‐te! Cum va sta Iacov? Căci este mic.


Atunci am zis: Doamne Dumnezeule, încetează, rogu‐te. Cum va sta Iacov? căci este mic.


Și Dumnezeu a văzut faptele lor că s‐au întors de la calea lor cea rea și Dumnezeu s‐a căit de răul pe care zisese că li‐l va face și nu l‐a făcut.


Și s‐a rugat Domnului și a zis: Te rog, Doamne, oare nu era aceasta zicerea mea, când eram încă în țara mea? De aceea, am căutat să fug în Tars, căci știam, că ești un Dumnezeu milos și îndurător, încet la mânie și plin de îndurare și te căiești de rău.


Cine este Dumnezeu asemenea ție, care să ierte nelegiuirea și să treacă cu vederea fărădelegea rămășiței moștenirii sale? El nu‐și ține mânia în veac, căci îi place îndurare.


Doamne, am auzit vestea ta și m‐am temut. Doamne, însuflețește lucrul tău în mijlocul anilor! Fă‐l cunoscut în mijlocul anilor! În mânie adu‐ți aminte de îndurare.


El n‐a zărit nelegiuire în Iacov și n‐a văzut răutate în Israel. Domnul Dumnezeul său este cu el și strigătul unui împărat este în mijlocul lor.


Și rugăciunea credinței va mântui pe bolnav și Domnul îl va scula; și dacă a făcut păcate, i se va ierta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa