Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 12:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și Domnul a vorbit fără veste lui Moise și lui Aaron și Mariei: Ieșiți afară câteși trei la cortul întâlnirii. Și au ieșit afară câteși trei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Deodată, Domnul le-a zis lui Moise, lui Aaron și lui Miriam: ‒ Ieșiți toți trei la Cortul Întâlnirii! Și cei trei au ieșit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 În scurt timp, Iahve le-a zis lui Moise, lui Aaron și lui Miriam: „Veniți toți trei la cortul Întâlnirii!” Astfel, ei au mers acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Deodată, Domnul a vorbit Și iată ce le-a poruncit Lui Moise, lui Aron și-apoi, Mariei: „Vreau să mergeți voi, La cortul întâlniri-ndată.” Toți trei s-au dus atunci și iată

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul le-a zis lui Moise, lui Aaròn și lui Míriam dintr-o dată: „Ieșiți toți trei la cortul întâlnirii!”. Și au ieșit toți trei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Deodată, Domnul a zis lui Moise, lui Aaron și Mariei: „Duceți-vă câteșitrei la cortul întâlnirii.” Și s-au dus câteșitrei.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 12:4
5 Mawu Ofanana  

când s‐a sculat Dumnezeu la judecată, să mântuiască pe toți cei blânzi de pe pământ. (Sela.)


Și Domnul a vorbit lui Moise în pustia Sinai în cortul întâlnirii, la întâi a lunii a doua, în anul al doilea după ieșirea lor din țara Egiptului, zicând:


Și bărbatul Moise era foarte blând, mai mult decât toți oamenii care erau pe fața pământului.


Și Domnul s‐a pogorât în stâlpul de nor și a stătut la intrarea cortului și a chemat pe Aaron și pe Maria. Și au ieșit amândoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa