Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 11:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și au pus numele locului aceluia Tabeera, pentru că focul Domnului arsese între ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Acelui loc i s-a pus numele Tabera, pentru că focul Domnului s-a aprins împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Acel loc a fost numit Tabera, pentru că focul lui Iahve s-a aprins acolo împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 „Tabera”, locu-a fost numit – Prin „Ardere”, e tălmăcit – Căci Dumnezeu, în locu-acel, Foc a aprins, în Israel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Locul acela a fost numit Tabéra, pentru că se aprinsese între ei foc de la Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Locului aceluia i-au pus numele Tabeera (Ardere), pentru că se aprinsese focul Domnului printre ei.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 11:3
4 Mawu Ofanana  

De aceea Domnul a auzit și s‐a mâniat și un foc s‐a aprins împotriva lui Iacov și urgie s‐a ridicat împotriva lui Israel.


Și gloata amestecată care era între ei a poftit; și chiar și copiii lui Israel au plâns iarăși și au zis: Cine ne va da carne să mâncăm?


Și a ieșit foc de la Domnul și a mistuit pe cei două sute cincizeci de bărbați, care aduseseră tămâie.


Și la Tabeera și la Masa și la Chibrot‐Hataava ați mâniat pe Domnul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa