Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 11:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și netinimii locuiau în Ofel și Țiha și Ghișpa erau peste netinimi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Slujitorii de la Templu locuiau în Ofel. Țiha și Ghișpa erau liderii slujitorilor de la Templu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Slujitorii de la Templu locuiau în Ofel. Țiha și Ghișpa erau conducătorii slujitorilor de la Templu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Slujbașii Templului plecară Și-apoi pe deal se așezară. Țiha și Ghișpa se vădeau Drept căpitani că le erau.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Cei dăruiți [templului] locuiau la Ófel, iar Țihá și Ghișpá erau [responsabili] peste cei dăruiți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Slujitorii Templului s-au așezat pe deal și aveau de căpetenii pe Țiha și Ghișpa.

Onani mutuwo Koperani




Neemia 11:21
5 Mawu Ofanana  

Și locuitorii care au fost întâi în stăpânirile lor, în cetățile lor, erau: israeliții, preoții, leviți și netiniții.


El a zidit poarta de sus a casei Domnului și a zidit mult pe zidul Ofel.


netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,


(Și netinimii locuiau în Ofel, până dinaintea porții apelor spre răsărit și până la turnul care iese afară.)


După el Malchia, fiul argintarului, a dres până la locul netinimilor și al negustorilor, pe dinaintea porții Mifcad și până la suișul unghiului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa