Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 6:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și când vă rugați, nu spuneți întruna aceleași vorbe, ca cei dintre Neamuri; căci li se pare că în vorbirea lor multă vor fi ascultați.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Când vă rugați, să nu repetați la nesfârșit aceleași cuvinte, ca păgânii, care își închipuie că vor fi ascultați pentru vorbirea lor multă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Când vă rugați, să nu bolborosiți (repetând) aceleași cuvinte, cum fac păgânii. Lor li se pare că dacă pronunță acele cuvinte mult timp, vor fi luați în considerare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 „Când vă rugați, să nu vorbiți Prea mult; să nu bolborosiți Aceleași vorbe ca și cei Care-s păgâni; căci numai ei Gândesc că rugile-s primite, De-s multe vorbele rostite.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Când vă rugați, nu spuneți multe ca păgânii care cred că vor fi ascultați pentru vorbăria lor!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Când vă rugaţi, să nu spuneţi multe vorbe ca păgânii, cărora li se pare că dacă spun o mulţime de vorbe vor fi ascultaţi.

Onani mutuwo Koperani




Matei 6:7
11 Mawu Ofanana  

Căci în mulțimea visurilor sunt deșertăciuni ca și în multe vorbe; dar tu, teme‐te de Dumnezeu.


Și dacă nu va asculta de ei, spune bisericii; iar dacă nu va asculta nici de biserică, să‐ți fie ca cel dintre Neamuri și vameșul.


Și a mers puțin mai înainte și a căzut pe fața sa și s‐a rugat zicând: Tatăl meu, dacă este cu putință, treacă de la mine paharul acesta; însă nu cum voiesc eu, ci cum voiești tu.


Iarăși a mers a doua oară și se ruga zicând: Tatăl meu, dacă nu este cu putință să treacă acesta ca să nu‐l beau, facă‐se voia ta.


Și i‐a lăsat iarăși și a mers și s‐a rugat a treia oară zicând același cuvânt.


Căci toate acestea Neamurile le caută; căci știe Tatăl vostru cel ceresc că aveți trebuință de toate acestea.


Dar când au cunoscut că este iudeu, s‐a făcut un glas din partea tuturor strigând cam două ceasuri: Mare este Diana efesenilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa