Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și și‐a deschis gura și‐i învăța zicând:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 El Și-a deschis gura și a început să-i învețe, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Atunci a început să îi învețe astfel:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Să îl învețe, pe popor, A început Iisus. El zice:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și, deschizându-și gura, îi învăța, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 iar El a început să le spună:

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:2
11 Mawu Ofanana  

După aceasta Iov și‐a deschis gura și și‐a blestemat ziua.


Ascultați, căci voi vorbi lucruri mărețe și deschiderea buzelor mele va fi lucruri drepte.


ca să se împlinească ce s‐a spus prin prorocul care zice: Îmi voi deschide gura în pilde, voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea lumii.


Și văzând gloatele, s‐a suit în munte, și după ce a șezut jos, ucenicii săi au venit la el.


Și Petru a deschis gura și a zis: Cu adevărat înțeleg că Dumnezeu nu caută la față,


Și pe când Pavel era să deschidă gura, Galion a zis către iudei: Dacă ar fi vreo nedreptățire sau vreo faptă rea, iudeilor, după cuvânt v‐aș îngădui.


Și Filip și‐a deschis gura și, începând de la scriptura aceasta, i‐a binevestit pe Isus.


și pentru mine, ca să‐mi fie dat cuvânt la deschiderea gurii mele, ca să fac cunoscut cu îndrăzneală taina evangheliei,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa