Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Isus i‐a zis: Iarăși este scris: Să nu ispitești pe Domnul Dumnezeul tău.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Isus i-a spus: ‒ De asemenea, este scris: „Să nu-L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Isus i-a răspuns: „Este scris, de asemenea: «Să nu încerci să Îl provoci pe Dumnezeul tău numit Iahve, (pretinzându-I) să facă ceva inadmisibil!»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Însă, atunci, Iisus i-a zis: „De-asemenea, mai este scris: „Pe Domnul, să nu-L ispitești!” Ai grijă dar, cum Îmi vorbești!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Isus i-a zis: „Din nou este scris: «Nu-l vei ispiti pe Domnul Dumnezeul tău»”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Iisus i-a răspuns: „De asemenea stă scris: Să nu ispiteşti pe Domnul Dumnezeul tău!”

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:7
21 Mawu Ofanana  

Ci au poftit cu poftă în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.


Și au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerând mâncare după pofta lor.


Și s‐au întors iar și au ispitit pe Dumnezeu și au întărâtat pe Sfântul lui Israel!


Dar au ispitit și au întărâtat pe Dumnezeu Cel Preaînalt, și n‐au păzit mărturiile sale,


unde părinții voștri m‐au ispitit, m‐au încercat și au văzut lucrarea mea.


Și poporul s‐a certat cu Moise și ziceau: Dați‐ne apă să bem! Și Moise le‐a zis: Pentru ce vă certați cu mine? Pentru ce ispitiți pe Domnul?


Și a pus numele locului Masa și Meriba din pricina certei copiilor lui Israel și pentru că ispitiseră pe Domnul zicând: Este Domnul între noi sau nu?


La lege și la mărturie! Dacă nu vorbesc după cuvântul acesta, nu este niciun revărsat de ziuă pentru ei.


Și acum fericim pe cei mândri; și cei ce lucrează răutatea sunt zidiți; da, ei chiar ispitesc pe Dumnezeu și scapă.


Căci toți acei bărbați care au văzut slava mea și semnele mele, pe care le‐am făcut în Egipt și în pustie, și m‐au ispitit de zece ori până acum și n‐au ascultat de glasul meu,


Și i‐au zis: Auzi ce zic aceștia? Iar Isus le zice: Da; oare n‐ați citit niciodată: Din gura pruncilor și a sugarilor tu ai întocmit lauda?


Isus le zice: N‐ați citit niciodată în scripturi: Piatra pe care au lepădat‐o ziditorii, aceea a fost făcută cap de unghi; aceasta a fost de la Domnul și este minunată în ochii noștri?


Atunci Isus îi zice: Pleacă, Satano, căci este scris: Domnului Dumnezeului tău să te închini și numai lui să‐i slujești.


Dar el a răspuns și a zis: Este scris: Nu numai cu pâine va trăi omul ci cu orice cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu.


Și Isus a răspuns și i‐a zis: Este zis: Să nu ispitești pe Domnul Dumnezeul tău.


Acum dar de ce ispitiți pe Dumnezeu ca să puneți pe grumazul ucenicilor un jug pe care nici părinții noștri, nici noi n‐am fost în stare să‐l purtăm?


Și Petru a zis către ea: Pentru ce v‐ați învoit împreună ca să cercați pe Duhul Domnului? Iată picioarele celor ce au înmormântat pe bărbatul tău sunt la ușă și te vor duce afară.


Și să nu ispitim pe Domnul, cum au ispitit unii dintre ei și au pierit de șerpi.


Să nu ispitiți pe Domnul Dumnezeul vostru cum ați ispitit la Masa.


unde părinții voștri m‐au ispitit prin încercare și au văzut lucrările mele patruzeci de ani.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa