Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:24 - Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Și s‐a răspândit știrea despre el în toată Siria, și au adus la el pe toți care le era rău, cuprinși de felurite boli și chinuri și pe îndrăciți și lunatici și slăbănogi, și i‐a vindecat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 Vestea cu privire la El s-a răspândit în toată Siria. Oamenii îi aduceau la El pe toți cei ce sufereau de diferite boli și pe cei ce erau în chinuri, pe demonizați, pe epileptici și pe cei paralizați, iar El îi vindeca.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 În toată Siria se vorbea despre El. Oamenii sănătoși aduceau la Isus pe cei bolnavi, pe cei demonizați, pe cei epileptici și pe cei paralizați; iar El îi vindeca pe toți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Și-n Siria îi merse vestea. Văzând minunile acestea, Cei sănătoși îi aduceau Pe-ai lor bolnavi. Se vindecau Cei îndrăciți sau slăbănogi, Lunaticii și cei ologi. Pe toți, Iisus i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Și s-a dus vestea despre el în toată Siria. Erau aduși la el toți cei care sufereau de diferite boli și erau apăsați de chinuri: posedați, lunatici și paralizați, iar el îi vindeca.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 Faima lui a ajuns până în Siria şi îi aduceau la El pe toţi cei care aveau diferite boli, pe cei suferinzi, pe demonizaţi, lunatici şi paralitici, iar El îi vindeca.

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:24
41 Mawu Ofanana  

Și David a pus străji în Siria Damascului și sirienii s‐au făcut robii lui David și i‐au adus daruri. Și Domnul da biruință lui David oriunde se ducea.


Și împărăteasa din Seba a auzit de vestea lui Solomon cu privire la numele Domnului și a venit să‐l încerce prin întrebări grele.


Și era mai înțelept decât toți oamenii, decât Etan Ezrahitul și decât Heman și Calcol și Darda, fiii lui Mahol. Și vestea lui era de jur împrejur între toate neamurile.


Și numele lui David a ieșit în toate țările și Domnul a pus spaima de el peste toate neamurile.


Și am pregătit după toată puterea mea pentru casa Dumnezeului meu: aur pentru cele de aur și argint pentru cele de argint și aramă pentru cele de aramă, fier pentru cele de fier și lemn pentru cele de lemn; pietre de onix și pietre de legat, pietre scânteitoare și de felurite colori și tot felul de pietre scumpe și pietre de marmoră, în mulțime.


Și a zis: Dacă vei asculta cu tot dinadinsul de cuvântul Domnului Dumnezeului tău și vei face ce este drept în ochii lui și‐ți vei pleca urechea la poruncile lui și vei păzi toate așezămintele lui, nu voi pune peste tine niciuna din bolile pe care le‐am pus peste Egipt; căci eu sunt Domnul care te vindecă.


Atunci i s‐a adus un îndrăcit orb și mut. Și l‐a tămăduit, încât mutul vorbea și vedea.


În vremea aceea Irod tetrarhul a auzit vestea despre Isus


Și iată o femeie canaaneancă a ieșit din laturile acelea și a strigat zicând: Ai milă de mine, Doamne, Fiu al lui David; fiica mea este muncită rău de un drac.


Doamne, fie‐ți milă de fiul meu pentru că este lunatic și suferă rău. Căci de multe ori cade în foc și de multe ori în apă.


Și Isus l‐a certat și dracul a ieșit de la el și băiatul a fost tămăduit din ceasul acela.


Și Isus străbătea toată Galileea, învățându‐i în sinagogile lor și propovăduind Evanghelia împărăției și vindecând orice boală și orice neputință în popor.


Și când a venit el dincolo, în ținutul Gadarenilor, l‐au întâmpinat doi îndrăciți, ieșind din morminte, foarte înfuriați, încât nimeni nu putea trece pe calea aceea.


Iar cei ce îi pășteau au fugit și s‐au dus în cetate și au spus toate și cele întâmplate cu îndrăciții.


și zicând: Doamne, sluga mea zace în casă slăbănog, chinuindu‐se cumplit.


Și a ieșit vestea aceasta peste tot ținutul acela.


Și Isus străbătea toate cetățile și satele, învățându‐i în sinagogile lor și propovăduind evanghelia împărăției și vindecând orice boală și orice slăbiciune.


Și îndată a ieșit știrea despre el pretutindeni în toată împrejurimea Galileei.


Și când s‐a făcut seară, când a apus soarele, aduceau la el pe toți care erau bolnavi și pe îndrăciți.


Și vin aducând la el pe un slăbănog purtat de patru inși.


Și neputând să se apropie de el, din princina gloatei, au descoperit acoperișul unde era și după ce au scobit, au lăsat în jos patul pe care zăcea slăbănogul.


Ce este mai lesne, a zice slăbănogului: Iertate‐ți sunt păcatele! sau a zice: Scoală‐te și ia‐ți patul și umblă?


Aceasta a fost cea dintâi înscriere făcută pe când era Quirinius dregător al Siriei.


Și Isus s‐a întors în puterea Duhului în Galileea și a ieșit vestea despre el în tot ținutul de primprejur.


Și s‐a sculat din sinagogă și a venit în casa lui Simon. Iar soacra lui Simon era prinsă de friguri mari și l‐au rugat pentru ea.


Dar cuvântul despre el străbătea și mai mult și se adunau laolaltă gloate multe să asculte și să fie tămăduite de neputințele lor.


Dar ca să știți că Fiul omului are putere pe pământ să ierte păcatele, a zis slăbănogului: Ție îți zic: Scoală‐te și ridică‐ți patul și du‐te la casa ta.


Și a ieșit cuvântul acesta despre el în toată Iudeea și în toată împrejurimea.


Alții ziceau: Cuvintele acestea nu sunt de îndrăcit; nu cumva poate deschide un drac ochii orbilor?


pe Isus din Nazaret, cum Dumnezeu l‐a uns cu Duhul Sfânt și cu putere; care a umblat din loc în loc, făcând bine și tămăduind pe toți cei asupriți de diavolul, pentru că Dumnezeu era cu el.


Și au scris astfel prin mâna lor: Apostolii și prezbiterii și frații către frații celor dintre Neamuri, care sunt la Antiohia și în Siria și în Cilicia, sănătate.


Și străbătea prin Siria și Cilicia întărind bisericile.


Și când s‐a făcut aceasta, veneau la el și ceilalți din ostrov care erau bolnavi și erau tămăduiți.


Căci duhuri necurate ieșeau strigând cu glas mare din mulți care le aveau; și mulți slăbănogi și șchiopi au fost tămăduiți.


Și Domnul a fost cu Iosua și vestea lui a fost în toată țara.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa