Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Iar ei îndată au lăsat corabia și pe tatăl lor și l‐au urmat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 iar ei au lăsat imediat barca și pe tatăl lor și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 iar ei au lăsat imediat barca cu tatăl lor și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Iisus, pe tată, l-au lăsat, Corabia, și s-au grăbit Să Îl urmeze, negreșit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Iar ei, părăsind îndată barca și pe tatăl lor, l-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 şi imediat au lăsat barca şi pe tatăl lor şi L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:22
10 Mawu Ofanana  

Cine iubește pe tată sau pe mamă mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine; și cine iubește pe fiu sau pe fiică mai mult decât pe mine, nu este vrednic de mine.


Și mergând de acolo înainte, a văzut pe alți doi frați, pe Iacov al lui Zebedei și pe Ioan, fratele lui, în corabie cu Zebedei, tatăl lor, cârpindu‐și mrejile, și i‐a chemat.


Și Isus străbătea toată Galileea, învățându‐i în sinagogile lor și propovăduind Evanghelia împărăției și vindecând orice boală și orice neputință în popor.


Și îndată i‐a chemat și au lăsat pe tatăl lor Zebedei în corabie împreună cu cei tocmiți și s‐au dus după el.


Dacă vine cineva la mine și nu urăște pe tatăl său și pe mamă și pe nevastă și pe copii și pe frați și pe surori și chiar și sufletul său însuși, nu poate fi ucenic al meu.


Astfel deci, oricine dintre voi care nu se leapădă de tot ce are, nu poate să fie ucenic al meu.


Și au tras corăbiile la uscat, și au lăsat toate și l‐au urmat.


Încât noi de acum nu cunoaștem pe nimeni după carne și chiar dacă am cunoscut pe Hristos după carne, totuși acum nu‐l mai cunoaștem așa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa