Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 28:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și de teama lui păzitorii s‐au cutremurat și au fost ca morți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 De frica lui, gardienii s-au cutremurat și au rămas ca morți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Soldații gărzii au tremurat de frică și au rămas nemișcați, ca niște morți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Ceata străjerilor – lovită De-o tulburare de ne-nvins – Părea că rădăcini a prins Și toți, ca morți, au împietrit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 De frică, paznicii s-au cutremurat și au rămas ca morți.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Străjerii au tremurat de frica lui şi au rămas ca nişte morţi.

Onani mutuwo Koperani




Matei 28:4
10 Mawu Ofanana  

teamă a venit peste mine și cutremur și a făcut să mi se înfioare toate oasele.


I‐a apucat un tremur acolo; o durere, ca a unei femei în facere.


Și numai eu, Daniel, am văzut vedenia, ci bărbații care erau cu mine n‐au văzut vedenia, dar o mare zguduire a căzut peste ei și au fugit ca să se ascundă.


Și pe când se duceau ele, iată unii din pază au venit în cetate și au vestit mai marilor preoților toate cele întâmplate.


Înfățișarea lui era ca fulgerul și îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.


Și îngerul a răspuns și a zis femeilor: Nu vă temeți, căci știu că voi căutați pe Isus care a fost răstignit.


Și a cerut lumini și s‐a repezit înăuntru și tremurând de frică a căzut înaintea lui Pavel și Sila


Și când l‐am văzut, am căzut la picioarele lui ca mort. Și el și‐a pus mâna dreaptă asupra mea zicând: Nu te teme! Eu sunt cel dintâi și cel din urmă


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa