Matei 27:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Și el a aruncat arginții în Templu, s‐a depărtat și a plecat și s‐a spânzurat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Iuda a aruncat arginții în Templu și a plecat. Apoi s-a dus și s-a spânzurat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Iuda a aruncat aceste monede de argint în templu și apoi s-a spânzurat. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 În Templu-arginți-a aruncat Iuda, și-apoi s-a spânzurat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Și aruncând arginții în templu, a plecat și s-a spânzurat. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Iuda a aruncat arginţii în Templu şi s-a dus de s-a spânzurat. Onani mutuwo |