Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 27:44 - Traducere Literală Cornilescu 1931

44 Aceeași ocară îi aruncau și tâlharii care au fost răstigniți împreună cu el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

44 La fel Îl insultau și răsculații care erau răstigniți împreună cu El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Tâlharii care erau crucificați împreună cu El, Îl insultau în mod asemănător.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

44 Chiar și tâlharii, condamnați Atuncea, și crucificați – Deși, asemeni Lui, răbdau – Doar în batjocură-I vorbeau.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Chiar și tâlharii răstigniți împreună cu el îl insultau.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 Tâlharii care erau răstigniţi împreună cu El îi aruncau aceleaşi cuvinte de batjocură.

Onani mutuwo Koperani




Matei 27:44
7 Mawu Ofanana  

Dar ei s‐au bucurat de șchiopătarea mea și s‐au adunat: oameni de nimic s‐au adunat împotriva mea și n‐am știut. M‐au sfâșiat și n‐au încetat:


Atunci sunt răstigniți împreună cu el doi tâlhari, unul la dreapta și altul la stânga.


Hristosul, Împăratul lui Israel, să se pogoare acum de pe cruce ca să vedem și să credem. Și cei răstigniți împreună cu el îl ocărau.


Căci și Hristos nu și‐a plăcut sie însuși, ci, după cum este scris: Ocările celor ce te ocărăsc pe tine au căzut asupra mea.


Iar dacă cineva dintre voi are lipsă de înțelepciune, să ceară de la Dumnezeu care dă tuturor cu dărnicie și nu înfruntă, și i se va da.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa