Matei 21:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Iar partea cea mai mare a gloatei și‐a așternut veșmintele pe cale iar alții tăiau ramuri din copaci și le așterneau pe cale. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Cea mai mare parte din mulțime își așternea hainele pe drum, iar alții tăiau ramuri din pomi și le așterneau pe drum. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Cei mai mulți oameni își puneau hainele pe jos, pe drum, iar alții tăiau ramuri din copaci și le puneau pe jos (în drumul Lui). Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Norodul L-a întâmpinat Și mulți sunt cei care-au făcut, Din a lor haine, așternut În calea Lui. Alții tăiau Ramuri, și-apoi le presărau Pe drum, în fața Lui Iisus. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Atunci, mulțimea numeroasă și-a întins hainele pe drum; alții tăiau ramuri din copaci și le așterneau pe drum. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Cei mai mulţi din popor îşi aşterneau hainele pe drum, alţii tăiau ramuri din copaci şi le presărau pe drum. Onani mutuwo |