Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 20:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și când s‐a făcut seară, domnul viei zice îngrijitorului său: Cheamă pe lucrători și dă plata, începând de la cei de pe urmă până la cei dintâi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Când s-a făcut seară, stăpânul viei i-a zis administratorului său: „Cheamă lucrătorii și dă-le plata, începând de la cei din urmă și până la cei dintâi“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Seara, stăpânul viei a zis administratorului lui: «Cheamă muncitorii și dă-le banii începând de la ultimii și terminând cu primii.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Când înserarea s-a lăsat, Stăpânul viei l-a chemat Pe-al său ispravnic și, grăbit, Acestuia, i-a poruncit: „Du-te, cheamă-i pe lucrători, Să le plătești! Cei, cari din zori, S-au ostenit în a mea vie, La plată, ultimii să fie. Întâi, acei vor fi plătiți, Care în urmă sunt veniți.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Când s-a lăsat seara, stăpânul viei i-a spus administratorului său: «Cheamă lucrătorii și dă-le plata, începând de la cei din urmă și până la cei dintâi!».

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Seara, stăpânul viei i-a zis administratorului său: Cheamă pe lucrători şi dă-le plata, începând de la cei de pe urmă până la cei dintâi.

Onani mutuwo Koperani




Matei 20:8
22 Mawu Ofanana  

Și Avram a zis: Doamne Dumnezeule, ce‐mi vei da tu, deoarece mă trec fără copii și cel ce va fi stăpânul casei mele este Eliezer din Damasc?


Și s‐au apropiat de omul care era peste casa lui Iosif și i‐au vorbit la intrarea casei.


Să nu asuprești pe aproapele tău nici să‐l despoi și simbria celui tocmit să nu rămână noaptea la tine până dimineață.


Ei îi zic: Pentru că nimeni nu ne‐a tocmit. El le zice: Mergeți și voi în vie.


Și când au venit cei de pe la ceasul al unsprezecelea, au primit fiecare câte un dinar.


După multă vreme vine domnul robilor acelora și le face socoteala.


Iar când va veni Fiul omului în slava sa și toți îngerii cu el, atunci va ședea pe scaunul de domnie al slavei sale,


Și rămâneți în aceeași casă mâncând și bând cele ce sunt la ei; căci vrednic este lucrătorul de plata sa. Nu vă mutați din casă în casă.


Și Domnul a zis: Cine este dar economul credincios și cuminte, pe care‐l va pune domnul peste slugărimea sa ca să le dea porția de mâncare la vremea cuvenită?


și Ioana, nevasta lui Cuza, ispravnicul lui Irod, și Susana și multe altele, care îi slujeau din averea lor.


Căci noi toți trebuie să fim arătați înaintea scaunului de judecată al lui Hristos, ca fiecare să ia cu sine cele făcute prin trup, potrivit cu ce a făptuit: fie bine, fie rău.


La ziua lui să‐i dai plata și să n‐apună soarele peste ea; căci este sărac și sufletul său dorește după ea: ca să nu strige împotriva ta către Domnul și să fie un păcat asupra ta.


Căci episcopul trebuie să fie fără vină, ca econom al lui Dumnezeu, nu plăcând sieși, nu pornit la mânie, nu dedat vinului, nu deprins să bată, nu dedat la câștig urât,


astfel și Hristosul, fiind adus o dată ca să poarte păcatele multora, se va arăta a doua oară, deosebit de păcat, spre mântuire celor ce îl așteaptă.


fiecare, după cum a primit un dar, slujindu‐vă cu el între voi, ca buni economi ai harului felurit al lui Dumnezeu.


Și tânărul care era pus peste secerători a răspuns și a zis: Este tânăra moabită, care s‐a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa