Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 20:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și a ieșit pe la al treilea ceas și a văzut pe alții stând în piață fără lucru.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Pe la ceasul al treilea a ieșit și i-a văzut pe alții stând în piață fără lucru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 S-a dus în a treia oră de lucru a zilei și a găsit în piață alte persoane stând fără ofertă de lucru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Cu lucrătorii. A ieșit Și pe la trei, de s-a uitat Prin târg. Atunci, a observat Alți lucrători, degeaba stând.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Ieșind pe la ceasul al treilea, a văzut pe alții stând în piață

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 A ieşit pe la ceasul al treilea şi a văzut pe alţii stând în piaţă fără lucru.

Onani mutuwo Koperani




Matei 20:3
12 Mawu Ofanana  

Lenea aruncă în somn adânc și sufletul leneș va flămânzi.


Iată, aceasta a fost nelegiuirea surorii tale Sodoma: îngâmfare, îndestularea de pâine și lipsă de grijă era în ea și în fețele ei; și n‐a întărit mâna celui sărac și nevoiaș.


Și după ce s‐a învoit cu lucrătorii cu un dinar pe zi, i‐a trimis în via sa.


Și acelora le‐a zis: Mergeți și voi în vie și vă voi da ce este cu dreptul. Și ei au plecat.


Și era ceasul al treilea când l‐au răstignit.


Și când au văzut domnii ei că s‐a dus nădejdea câștigului lor, au apucat pe Pavel și Sila și i‐au târât în târg înaintea mai marilor.


Căci aceștia nu sunt beți, cum socotiți voi, căci este numai al treilea ceas din zi.


Și totodată se învață și fără lucru, umblând din casă în casă, dar nu numai fără lucru, ci și limbute, și amestecându‐se în toate, vorbind cele ce nu trebuie.


ca să nu fiți trândavi, ci următori ai celor ce prin credință și îndelungă răbdare moștenesc făgăduințele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa