Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 2:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și când au văzut steaua, s‐au bucurat cu bucurie foarte mare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Văzând ei steaua, s-au bucurat foarte mult.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Ei au fost foarte satisfăcuți de reapariția stelei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Cu bucurie au urmat Steaua, căci ea le-a arătat Unde-i Iisus adăpostit. Deasupra casei s-a oprit

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Când au văzut steaua, au fost cuprinși de o bucurie foarte mare.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Când au văzut steaua s-au bucurat nespus de mult.

Onani mutuwo Koperani




Matei 2:10
9 Mawu Ofanana  

Slăviți‐vă în sfântul său nume! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!


Să se bucure neamurile și să cânte de bucurie, căci vei judeca popoarele cu dreptate și vei povățui neamurile pe pământ. (Sela.)


Și au venit în casă și au văzut pe prunc cu Maria, mama lui, și au căzut jos și i s‐au închinat. Și deschizându‐și vistieriile, i‐au adus daruri: aur și tămâie și smirnă.


Și ei, ascultând pe împăratul, au plecat. Și iată steaua pe care o văzuseră în răsărit mergea înaintea lor până a venit și a stat deasupra unde era pruncul.


Și îngerul le‐a zis: Nu vă temeți căci iată, vă aduc o veste bună de bucurie mare care va fi la tot poporul.


Și păstorii s‐au întors slăvind și lăudând pe Dumnezeu pentru toate cele ce auziseră și văzuseră, întocmai cum li se vorbise.


L‐a făcut să călărească pe înălțimile pământului și a mâncat rodul câmpului, și l‐a făcut să sugă miere din stâncă și untdelemn din stânca de cremene,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa