Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 13:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Iar când a crescut paiul și a făcut rod, atunci s‐a arătat și neghina.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Când planta a răsărit și a făcut rod, atunci a apărut și neghina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 După ce au răsărit firele de grâu și au început să producă boabe în spic, a fost evidentă și neghina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Astfel, neghina s-a ivit, În grâul care-a încolțit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Când a răsărit grâul și a dat rod, atunci s-a văzut și neghina.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Când au răsărit firele de grâu şi au făcut rod, a ieşit la iveală şi neghina.

Onani mutuwo Koperani




Matei 13:26
4 Mawu Ofanana  

Și ea a crescut și s‐a făcut butuc de vie care s‐a întins, dar mic; așa că vițele sale se îndreptau spre el și rădăcinile sale erau sub el; și a ajuns un butuc de vie și a făcut vițe și a dat butași.


Dar pe când dormeau oamenii a venit vrăjmașul lui și a semănat neghină între grâu și a plecat.


Și robii stăpânului casei au venit și i‐au zis: Domnule, oare n‐ai semănat sămânță bună în țarina ta? De unde are dar neghina?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa