Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 12:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Atunci zice omului: Întinde‐ți mâna. Și el a întins‐o și s‐a făcut sănătoasă ca cealaltă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Apoi i-a zis acelui om: ‒ Întinde-ți mâna! El a întins-o și ea a fost făcută sănătoasă, ca și cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Atunci Isus a zis acelui om: „Îndreaptă-ți mâna!” El a îndreptat-o; și ea i s-a făcut sănătoasă ca cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Apoi, pe-acel om, L-a chemat Și-a zis: „Întinde-ți mâna!” El, A-ntins-o, și-a ajuns la fel Ca cealaltă – s-a vindecat –

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Atunci a zis omului: „Întinde-ți mâna!”. El a întins-o și mâna lui s‑a făcut sănătoasă precum cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Atunci i-a zis acelui om: „Întinde-ţi mâna!” El şi-a întins mâna şi mâna s-a făcut sănătoasă la fel ca cealaltă.

Onani mutuwo Koperani




Matei 12:13
5 Mawu Ofanana  

orbii își capătă vederea și șchiopii umblă, leproșii se curățesc și surzii aud, morții se scoală și săracilor li se vestește Evanghelia;


Și Isus a întins mâna și l‐a atins, zicând: Voiesc, fii curățit. Și îndată lepra lui a fost curățită.


Și a pus mâinile peste ea și îndată s‐a îndreptat în sus și slăvea pe Dumnezeu.


Și a fost așa: tatăl lui Publius zăcea apucat de friguri și urdinare. Pavel a intrat la el și s‐a rugat și punând mâinile peste el, l‐a vindecat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa