Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 10:34 - Traducere Literală Cornilescu 1931

34 Nu socotiți că am venit să arunc pace pe pământ; n‐am venit să arunc pace, ci sabie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

34 Să nu credeți că am venit să aduc pace pe pământ; n-am venit să aduc pace, ci sabie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Să nu credeți că am venit să aduc pacea pe pământ. N-am venit să aduc pacea, ci sabia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

34 Să nu credeți că aici sânt, Să aduc pacea, pe pământ, Ci sabia, căci despărțesc

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Să nu credeți că am venit să aduc pace pe pământ! Nu am venit să aduc pace, ci sabie.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Să nu credeţi că am venit s-aduc pacea pe pământ. N-am venit să aduc pacea, ci sabia.

Onani mutuwo Koperani




Matei 10:34
9 Mawu Ofanana  

Vai de mine, mama mea, că m‐ai născut bărbat de ceartă și bărbat de sfadă țării întregi! N‐am dat cu împrumut, nici nu m‐am împrumutat; totuși fiecare din ei mă blestemă.


Dar iudeii care erau neînduplecați au întărâtat și înrăutățit sufletele Neamurilor împotriva fraților.


Dar mulțimea cetății s‐a dezbinat și unii erau cu iudeii, iar alții cu apostolii.


Și după ce a zis aceste cuvinte, iudeii au plecat având mare neînțelegere între ei.


Și a ieșit un alt cal, un cal roșu ca focul, și celui ce ședea pe el i s‐a dat să ia pacea de pe pământ și să se înjunghie unii pe alții și i s‐a dat o sabie mare.


numai pentru ca neamurile copiilor lui Israel să cunoască războiul învățându‐l, cel puțin cei care mai înainte nu știuseră nimic de el:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa