Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 10:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și veți fi urâți de toți pentru numele meu; dar cine rabdă până în sfârșit, acela va fi mântuit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Veți fi urâți de toți din cauza Numelui Meu, dar cel ce va răbda până la sfârșit va fi mântuit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Din cauza numelui Meu, toți vă vor urî; dar cine va suporta totul până la sfârșit, va fi salvat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Pe voi, lumea vă va urî Din pricina Numelui Meu, Însă acela – vă spun Eu – Cari va răbda pân’ la sfârșit, Are să fie mântuit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Și veți fi urâți de toți din cauza numelui meu. Însă cine va rămâne statornic până la sfârșit, acela va fi mântuit.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Toţi vă vor urî din cauza Numelui Meu, dar cine va răbda până la sfârşit, va fi mântuit.

Onani mutuwo Koperani




Matei 10:22
30 Mawu Ofanana  

Cel rău este o urâciune celor drepți și cel neprihănit în cale este o urâciune celui rău.


Cine își află viața, o va pierde și cine își pierde viața pentru mine, o va afla.


Dar cine rabdă până la sfârșit, acela va fi mântuit.


Atunci vă vor da la necaz și vă vor omorî și veți fi urâți de toate neamurile pentru numele meu.


Fericiți sunteți când vă vor batjocori și vă vor prigoni și vor zice împotriva voastră orice rău, mințind, din pricina mea.


Și veți fi urâți de toți pentru numele meu, dar cel ce rabdă până la sfârșit, acela va fi mântuit.


Și veți fi urâți de toți pentru numele meu.


În răbdarea voastră veți dobândi sufletele voastre.


Fericiți sunteți voi când vă vor urî oamenii și când vă vor despărți dintre ei și vă vor ocărî și vor lepăda numele vostru ca rău din pricina Fiului omului.


Și cea în pământul cel bun aceștia sunt cei ce după ce au auzit cuvântul, îl țin într‐o inimă curată și bună și rodesc în răbdare.


Eu le‐am dat cuvântul tău și lumea i‐a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum eu nu sunt din lume.


Lumea nu vă poate urî pe voi; dar pe mine mă urăște, căci eu mărturisesc despre ea, că lucrările ei sunt rele.


Căci eu îi voi arăta câte trebuie să sufere pentru numele meu.


Celor ce prin stăruința în lucrarea bună caută slavă și cinste și neputrezire: viața veșnică;


Căci noi cei vii pururea suntem dați la moarte pentru Isus ca și viața lui Isus să fie arătată în carnea noastră cea muritoare.


Și să nu obosim făcând binele, căci la vremea nimerită vom secera, dacă nu leșinăm.


Căci ne‐am făcut părtași lui Hristos, numai dacă vom ține tare până la sfârșit începutul încrederii.


Dar dorim ca fiecare dintre voi să arate aceeași sârguință pentru încrederea deplină a nădejdii până la sfârșit,


Fericit este omul care rabdă ispita, pentru că după ce va fi găsit bun, va lua cununa vieții pe care a făgăduit‐o Domnul celor ce‐l iubesc.


Nu vă mirați, fraților, dacă vă urăște lumea.


Nu te teme nicidecum de cele ce ai să pătimești. Iată diavolul are să arunce dintre voi în închisoare ca să fiți încercați și veți avea un necaz zece zile. Fii credincios până la moarte și‐ți voi da cununa vieții.


Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: Biruitorului îi voi da din mana cea ascunsă, și‐i voi da o pietricică albă și pe pietricică un nume nou scris pe care nimeni nu‐l știe, decât cel care‐l primește.


Și cine biruiește și cine păstrează până la sfârșit faptele mele — lui îi voi da stăpânire peste Neamuri.


și ai răbdare și ai suferit pentru numele meu și n‐ai obosit.


Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: Biruitorului îi voi da să mănânce din lemnul vieții, care este în raiul lui Dumnezeu.


Biruitorul — lui îi voi da să șadă cu mine pe scaunul meu de domnie, după cum și eu am biruit și am șezut cu Tatăl meu pe scaunul său de domnie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa