Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 3:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a intrat iar în sinagogă și acolo era un om care avea mâna uscată.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea o mână uscată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era prezent un om cu o mână paralizată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Iisus, de-acolo, a plecat Și-n sinagogă a intrat. Era-n mulțimea adunată, Un om ce-avea mâna uscată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 A intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna paralizată.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Şi a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna uscată.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 3:1
7 Mawu Ofanana  

Și a fost așa: când a auzit împăratul cuvântul omului lui Dumnezeu, pe care l‐a strigat împotriva altarului din Betel, Ieroboam și‐a întins mâna de pe altar, zicând: Prindeți‐l. Și i s‐a uscat mâna pe care o întinsese împotriva lui și n‐a putut s‐o întoarcă la sine.


Și ei merg în Capernaum și îndată în ziua Sabatului el a intrat în sinagogă și‐i învăța.


Și s‐a dus în sinagogile lor în toată Galileea, propovăduind și scoțând afară dracii.


Așa că Fiul omului este Domn și al Sabatului.


În acestea zac o mulțime de bolnavi, orbi, șchiopi, uscați, așteptând mișcarea apei;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa